Biblexika
Bible Lexiconσυστενάζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G4959verb

συστενάζω

systenazō

I groan together

Definition

The verb συστενάζω means 'to groan together' or 'to join in groaning.' It expresses a collective, empathetic groaning, often in response to suffering, oppression, or the broken state of creation. In its sole New Testament occurrence in Romans 8:22, it describes the entire creation groaning together in labor pains, personifying the natural world as sharing in the consequences of humanity's fall. This is not a quiet sigh but a profound, shared lamentation for redemption.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Romans 8:22. It is employed in a highly personified and cosmic context, where the apostle Paul depicts all of creation as a unified entity that groans in unison, longing for liberation from decay. The usage is metaphorical and poetic, emphasizing solidarity in suffering and expectation.

Etymology

Derived from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb στενάζω (stenazō, G4727, meaning 'to groan, sigh'). It is a compound verb that intensifies the action of groaning by making it a communal or collective experience. Cognates include στεναγμός (stenagmos, G4726, 'a groaning') and συναδίνω (synadinō, G4944, 'to travail together').

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the profound biblical theme of a suffering creation awaiting redemption. In Romans 8:18-25, it underscores that humanity's fall had cosmic consequences, and the entire physical universe is implicated in the curse, yearning for the future restoration promised in Christ. Understanding this collective groaning enriches the reading of Romans by highlighting the scope of salvation—it is not merely personal but cosmic, affirming God's plan to redeem all He has made.

In the ancient Greco-Roman world, groaning (stenazō) was a common expression for deep grief, pain, or longing, often associated with slavery, oppression, or physical suffering. The concept of 'groaning together' would resonate with experiences of communal hardship, such as a subjugated people or a family in mourning. Paul's application of this human experience to the non-human creation is a striking personification that would have vividly conveyed creation's profound participation in the narrative of fall and redemption.

στενάζω (stenazō, G4727) — the simple verb meaning 'to groan,' without the communal emphasis. συναδίνω (synadinō, G4944) — means 'to travail or suffer birth pangs together,' sharing the communal aspect and the metaphor of childbirth used in Romans 8:22.

Word Details

Strong's NumberG4959
Part of Speechverb
Greek Formσυστενάζω
Transliterationsystenazō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “συστενάζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.