τέχνη
art, skill, trade
Definition
τέχνη refers to a practical skill, craft, or trade acquired through training and experience. In the New Testament, it specifically denotes a manual trade or occupation, as seen when Paul works with Aquila and Priscilla in the 'same trade' (Acts 18:3). It also carries the broader sense of human art or craftsmanship, used to critique idol-making as a product of 'human skill and imagination' (Acts 17:29). In Revelation 18:22, it describes the various crafts or trades that will cease in fallen Babylon, emphasizing the total collapse of economic and artistic life.
Biblical Usage
The word appears only three times in the New Testament, all in narrative contexts within Acts and Revelation. In Acts, it describes both Paul's practical tentmaking trade (Acts 18:3) and, more abstractly, the human artistic skill behind idolatry (Acts 17:29). In Revelation 18:22, it is used in a prophetic judgment oracle against Babylon, listing the 'craft' of every artisan as ceasing. The usage thus spans from a neutral, vocational sense to a critical view of human artifice in spiritual matters.
Etymology
Derived from the Proto-Indo-European root *teks-, meaning 'to weave' or 'to fabricate,' which also gives us the English word 'textile.' In Greek, it fundamentally means 'craft' or 'art,' and from it we get the English prefix 'techno-' (as in technology). It implies systematic knowledge applied to produce something.
Semantic Range
τέχνη highlights the biblical tension between divinely given wisdom and human ingenuity. In Acts 17:29, it underscores the folly of idolatry by contrasting God, who is not an artifact of 'human skill,' with man-made objects. This critiques reliance on human craft over divine revelation. Conversely, in Acts 18:3, Paul's use of a 'trade' (τέχνη) models dignified, self-supporting labor. The word thus connects to doctrines of God's transcendence, the dignity of work, and the potential for human creation to either reflect God's order or rebel against it.
In the Greco-Roman world, a τέχνη was a specific, learned profession or craft, often practiced within guilds. It distinguished skilled labor from unskilled work or theoretical knowledge. Unlike the modern abstract term 'art,' it was deeply practical and vocational. Paul's identification as a tentmaker by trade (Acts 18:3) placed him within this respected artisan class, which shaped his ministry approach and self-support.
ἔργον (ergon, G2041) — a broader term for 'work' or 'deed,' not necessarily skilled. σοφία (sophia, G4678) — 'wisdom' or 'skill,' but often with a more intellectual or spiritual connotation. ἐργασία (ergasia, G2039) — 'business,' 'gainful occupation,' or 'working,' focusing more on the activity or pursuit than the specific skill itself.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →