Biblexika
Bible Lexiconτηρέω
Dodson Greek Lexicon (2010)G5083verb

τηρέω

tēreō

I keep, guard, observe

Definition

The Greek verb τηρέω (tēreō) primarily means 'to keep, guard, or observe.' It carries the sense of carefully preserving or maintaining something, such as keeping God's commandments (John 14:15) or observing Jewish traditions (Mark 7:9). It can also mean to guard or watch over, as soldiers keeping watch at Jesus' tomb (Matthew 27:36, 54) or the disciples being instructed to 'keep' or obey Jesus' teachings (Matthew 28:20). In some contexts, it implies holding something in reserve, like keeping the good wine until later (John 2:10).

Biblical Usage

Τηρέω is used 68 times in the New Testament, appearing most frequently in the Gospel of John and the Johannine epistles, where it often relates to keeping Jesus' words or commandments as an expression of love and discipleship (e.g., John 14:15, 21; 1 John 2:3-5). In the Synoptic Gospels, it is used for observing Jewish law or traditions (Matthew 23:3; Mark 7:9) and for guarding or watching, as in the crucifixion and resurrection narratives (Matthew 27:36, 54; 28:4). The word consistently conveys a sense of attentive care, whether applied to physical guarding, moral obedience, or spiritual preservation.

Etymology

The verb τηρέω (tēreō) is a primary Greek verb meaning 'to watch, guard, keep.' It is related to the noun τήρησις (tērēsis), meaning 'a watching, keeping, observance.' While its ultimate pre-Greek origin is uncertain, it is well-established in classical and Koine Greek with the core sense of vigilant care and preservation. The meaning remained stable into the New Testament period, encompassing both physical protection and moral/religious observance.

Semantic Range

Τηρέω is theologically significant as it expresses the believer's active response to God's revelation. Keeping Jesus' commandments is presented as evidence of love for him and a mark of true discipleship (John 14:15, 21-24). It bridges faith and obedience, showing that genuine belief results in a life that guards and observes divine truth. In 1 John, keeping God's word is linked to assurance of salvation and the indwelling of God (1 John 2:3-5; 3:24). Understanding this Greek term enriches reading by highlighting that Christian obedience is not mere rule-following but a devoted, watchful preservation of a relationship and its commitments.

In the Greco-Roman world, τηρέω was used in contexts of military guard duty, prison custody, and preserving traditions or laws. This cultural background informs its biblical usage, where keeping commandments is not a passive act but an active, vigilant duty. The concept of 'keeping' traditions was central to Jewish identity, which the New Testament both acknowledges (Mark 7:9) and re-centers on the teachings of Christ.

φυλάσσω (phylassō, G5442) — Often overlaps with τηρέω, but can emphasize guarding against external threats or danger. τηρέω sometimes leans more toward observance or preservation. ποιέω (poieō, G4160) — Means 'to do' or 'make.' While one 'keeps' (τηρέω) commandments, one also 'does' (ποιέω) them; the words are closely linked in passages about obedience (e.g., John 14:15, 21).

Word Details

Strong's NumberG5083
Part of Speechverb
Greek Formτηρέω
Transliterationtēreō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “τηρέω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.