Biblexika
Bible Lexiconθώραξ
Dodson Greek Lexicon (2010)G2382noun

θώραξ

thōrax

a breast-plate

Definition

The Greek word θώραξ refers to a piece of armor designed to protect the torso, specifically a breastplate or cuirass. In its literal sense, it describes the protective gear of a soldier, as seen in the sound of locusts' wings in Revelation 9:9 and the fiery breastplates of a cavalry in Revelation 9:17. Its primary figurative use in the New Testament is spiritual, representing divine protection for the believer. In Ephesians 6:14 and 1 Thessalonians 5:8, it symbolizes the 'breastplate of righteousness' and the 'breastplate of faith and love,' respectively, which guard the heart and vital spiritual life from attack.

Biblical Usage

θώραξ is used four times in the New Testament, always in highly symbolic or apocalyptic contexts. In the epistles (Ephesians 6:14, 1 Thessalonians 5:8), it is used metaphorically within the armor of God imagery to describe essential Christian virtues that provide spiritual defense. In Revelation (9:9, 9:17), it is used in literal, descriptive visions of apocalyptic armies, emphasizing terror and invulnerability. This pattern shows a shift from a common military object to a key theological metaphor for spiritual protection.

Etymology

Derived directly from the ancient Greek noun θώραξ (thōrax), which originally meant 'chest' or 'thorax' and, by extension, the armor that protects it. The word passed into Latin as 'thorax' with the same meaning. Its fundamental sense is protective covering for the core of the body, a meaning retained in both its literal and biblical figurative uses.

Semantic Range

This word is theologically significant as a central metaphor for spiritual defense. It teaches that virtues like righteousness (Ephesians 6:14) and faith and love (1 Thessalonians 5:8) are not passive qualities but active, essential armor provided by God. Understanding θώραξ enriches reading by highlighting that the believer's heart and core identity must be proactively guarded with divine truth, emphasizing that spiritual warfare requires being clothed in God's character for protection.

In the Greco-Roman world, a θώραξ was a vital piece of a soldier's equipment, often made of leather, bronze, or chainmail. It protected the heart, lungs, and other vital organs in close combat. This common cultural understanding makes Paul's metaphor powerfully immediate to his original audience: just as a physical breastplate was non-negotiable for a soldier's survival, so righteousness and faith are non-negotiable for the Christian's spiritual survival. The imagery in Revelation would also evoke the formidable appearance of contemporary military forces.

πανοπλία (panoplia, G3833) — the 'full armor' or complete set, of which the θώραξ is a single, crucial component. ὅπλον (hoplon, G3696) — a more general term for a tool, implement, or weapon, which can include armor in a collective sense.

Word Details

Strong's NumberG2382
Part of Speechnoun
Greek Formθώραξ
Transliterationthōrax
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 4 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “θώραξ” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.