Biblexika
Bible Lexiconτοιόσδε
Dodson Greek Lexicon (2010)G5107adjective

τοιόσδε

toiosde

of this kind, such

Definition

Τοιόσδε is a demonstrative adjective meaning 'of this kind,' 'such,' or 'such as follows.' It points specifically to a quality or nature that is about to be described or has just been mentioned, often with a sense of immediacy or direct connection to the context. In its sole New Testament occurrence in 2 Peter 1:17, it introduces the divine voice from heaven at Jesus's transfiguration, specifying the nature of the honor and glory given to him. Unlike the more general τοιοῦτος (G5108), τοιόσδε often carries a slightly more pointed or consequential force, linking directly to what follows.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in 2 Peter 1:17. Here, it is employed in a narrative context to qualify the divine voice from heaven: 'For he received from God the Father honor and glory, when there came such a voice (φωνῆς τοιᾶσδε) to him from the Majestic Glory...' Its usage serves to definitively characterize the voice as being of the specific, majestic kind that follows from the event of the transfiguration, anchoring Peter's apostolic testimony in that singular, authoritative moment.

Etymology

Derived from the Greek adjective τοῖος (toios), meaning 'of such a kind,' combined with the demonstrative enclitic -δε (-de), which means 'this here' or 'the following.' The suffix -δε adds a deictic (pointing) force, making τοιόσδε more specific and immediate than τοῖος alone. It is a classical Greek form that appears in Hellenistic Koine, closely related to τοιοῦτος (G5108), which uses a different demonstrative element.

Semantic Range

Though used only once, τοιόσδε is theologically significant in 2 Peter 1:17 as it precisely identifies the nature of the divine voice at the Transfiguration. This anchors the apostolic testimony to a specific, glorious revelation of Christ's sonship and majesty. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting that Peter is not referring to just any voice, but to the very voice from heaven that confirms Jesus's unique identity and honor, which is foundational for the letter's argument against false teachers.

In ancient Greek, the suffix -δε was commonly used to give a demonstrative, 'pointing' quality to words, directing attention to something specific in the immediate context. This linguistic nuance would have been familiar to educated Greek readers, adding rhetorical precision. The word's classical flavor in the Koine New Testament may lend a formal or emphatic tone to Peter's description, underscoring the weight and specificity of the apostolic witness.

τοιοῦτος (toioutos, G5108) — A more common and general term for 'such' or 'of such a kind,' without the immediate demonstrative force of -δε.

Word Details

Strong's NumberG5107
Part of Speechadjective
Greek Formτοιόσδε
Transliterationtoiosde
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “τοιόσδε” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.