Biblexika
Bible Lexiconצָהַב
BDB / Strong's (1906 / 1890)H6668verb

צָהַב

tsâhab[tsaw-hab']

to glitter, i.e. be golden in color

Definition

The Hebrew verb צָהַב (tsâhab) means 'to be golden' or 'to glitter like gold.' It describes the quality of having a golden color or appearance, often implying a shining, valuable, or lustrous characteristic. In its sole biblical occurrence in Ezra 8:27, it is used as a participle to describe 'fine' or 'polished' copper vessels that were as brilliant as gold. The word conveys not just color but a sense of preciousness and high quality, associated with materials used in sacred contexts.

Biblical Usage

This verb is used only once in the Old Testament, in Ezra 8:27. It appears in a list of temple vessels and articles being returned from Babylon to Jerusalem, specifically describing two vessels of 'fine copper, precious as gold.' The context is one of restoration and worship, highlighting the value and sanctity of the items dedicated to God's service. No other patterns exist due to its single occurrence.

Etymology

צָהַב is a primitive root in Hebrew, directly related to the noun זָהָב (zāhâb, H2091), meaning 'gold.' The verb form essentially means 'to be like gold' or 'to have the quality of gold.' Cognates appear in other Semitic languages, such as Ugaritic and Arabic, with similar meanings tied to the color and material of gold, indicating a shared cultural understanding of its value and appearance.

Semantic Range

Though used only once, צָהַב enriches the theological theme of God's holiness and the worthiness of offerings brought before Him. In Ezra 8:27, the items described as 'fine' or golden-like were part of a sacred treasure dedicated to the rebuilt temple, symbolizing both the people's devotion and God's provision. Understanding this Hebrew term highlights how even the materials used in worship were chosen to reflect beauty, value, and reverence for the divine, emphasizing that what is given to God should be of the highest quality.

In ancient Near Eastern culture, gold was universally associated with divinity, kingship, and supreme value. Describing copper vessels as having a golden appearance (צָהַב) in Ezra 8:27 would have immediately communicated their exceptional quality and fitness for temple use. This reflects a cultural mindset where the visual splendor of ritual objects reinforced their sacred purpose, differing from modern contexts where such material symbolism may be less emphasized.

זָהָב (zāhâb, H2091) — the noun for 'gold,' the material itself, whereas צָהַב describes the quality of being golden. פָּז (pāz, H6337) — refined or pure gold, often emphasizing purity rather than color. כֶּתֶם (kethem, H3800) — gold of high quality or fine gold, sometimes used poetically.

Word Details

Strong's NumberH6668
Part of Speechverb
Hebrewצָהַב
Transliterationtsâhab
Pronunciationtsaw-hab'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “צָהַב” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.