צְלַח
to advance (transitive or intransitive)
Definition
The Aramaic verb צְלַח (tsᵉlach) primarily means 'to advance,' 'to prosper,' or 'to be successful.' It can be used both transitively, meaning to cause something to advance or prosper (as in promoting a person, Ezra 5:8), and intransitively, meaning to advance or prosper on one's own (as in the success of a king's reign, Daniel 6:28). In the context of building projects in Ezra, it describes the work progressing successfully (Ezra 6:14). The word consistently carries a sense of favorable forward movement, whether applied to people, endeavors, or royal decrees.
Biblical Usage
This word occurs exclusively in the Aramaic portions of the Old Testament (Ezra and Daniel). It is used in official, administrative contexts. In Ezra, it describes the successful progress of the Temple rebuilding project under the authority of Persian kings (Ezra 5:8, 6:14). In Daniel, it is used for the promotion of individuals (Daniel 3:30) and the prosperous reign of a king (Daniel 6:28). The pattern shows it is a term for success within a governmental or royal framework.
Etymology
This is an Aramaic verb corresponding to the Hebrew root צָלַח (tsalach, H6743), which also means 'to prosper' or 'to advance.' The Aramaic form was adopted into the biblical text in the post-exilic books, reflecting the imperial language of the time. The shared Semitic root conveys the core idea of breaking through or pushing forward to success.
Semantic Range
While not a uniquely theological term, its usage connects human success and advancement directly to divine enablement. In Ezra 6:14, the successful rebuilding is explicitly linked to the command of God and the decrees of Persian kings, suggesting that true 'prospering' in God's work happens under His sovereign direction, even through foreign powers. It reminds the reader that advancement in God's purposes is a blessing and often involves human authority acting in accordance with divine will.
Used in the context of the Persian Empire, this term reflects an administrative perspective on success. Progress on imperial projects (like the Temple) and promotions within the royal system were seen as signs of favor and effective governance. The word's use underscores the reality that the Jewish community's fate was tied to the policies and decrees of their foreign rulers during the exile and return.
צָלַח (tsalach, H6743) — The direct Hebrew equivalent, used more broadly throughout the Old Testament. הִצְלִיחַ (hitsliach, H6743) — A causative form meaning 'to cause to prosper,' often used of God granting success.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →