τυφλόω
I make blind
Definition
The verb τυφλόω means 'to make blind' or 'to blind.' In the New Testament, it describes both physical blindness, as in John 12:40 where God is said to have 'blinded' the eyes of some, and spiritual or mental blindness. This spiritual sense refers to a willful inability to perceive divine truth, as seen in 2 Corinthians 4:4, where 'the god of this age has blinded the minds of unbelievers.' In 1 John 2:11, the darkness of hatred is said to 'blind' a person, indicating a moral or relational blindness that disrupts fellowship.
Biblical Usage
τυφλόω is used only three times in the New Testament, each in a distinct theological context. In John 12:40, it appears in a quotation from Isaiah, describing divine judicial blinding. In 2 Corinthians 4:4, Paul uses it to explain the spiritual condition of those who reject the gospel. In 1 John 2:11, the author applies it metaphorically to the effect of hatred on a believer's spiritual perception. All uses convey a causative action—someone or something actively causing blindness.
Etymology
Derived from the adjective τυφλός (typhlos, G5185), meaning 'blind.' The verb form τυφλόω is a causative verb, meaning 'to make blind' or 'to render blind.' This root is also seen in the English medical term 'typhlitis' (inflammation of the cecum, once thought to cause blindness). The development from a physical state to a metaphorical condition is natural within Greek and biblical usage.
Semantic Range
This word is theologically significant as it addresses human responsibility and divine sovereignty in spiritual perception. In John 12:40, it touches on God's role in judicial hardening. In 2 Corinthians 4:4, it reveals Satan's active opposition to the gospel. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting that spiritual blindness is not merely a passive lack of sight but an active condition imposed or permitted by spiritual forces, underscoring the need for divine illumination through Christ.
In the ancient world, blindness was often viewed as a severe physical handicap and could be associated with divine punishment or curse (e.g., in Greek mythology). The biblical use expands this to include a spiritual dimension, where blindness symbolizes a lack of understanding or revelation, a concept also present in Jewish prophetic literature like Isaiah. The causative force of the verb would have been readily understood in a culture familiar with concepts of agency and causation in both physical and moral realms.
τυφλός (typhlos, G5185) — the adjective meaning 'blind,' describing a state, whereas τυφλόω is the verb meaning 'to make blind.' πωρόω (pōroō, G4456) — 'to harden' or 'to make dull,' often used similarly for spiritual insensitivity, but with a nuance of hardening rather than blinding. σκοτίζω (skotizō, G4656) — 'to darken,' sometimes used metaphorically for intellectual or moral darkness, overlapping with the effect of blinding.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →