Biblexika
Bible Lexiconאוּלָם
BDB / Strong's (1906 / 1890)H199noun

אוּלָם

ʼûwlâm[oo-lawm']

however or on the contrary

Definition

The Hebrew word אוּלָם (ʼûwlâm) is a strong adversative conjunction, meaning 'however,' 'but,' 'nevertheless,' or 'truly.' It introduces a significant contrast or a forceful qualification to a preceding statement, often marking a pivotal turn in the narrative or argument. For example, in Genesis 48:19, Jacob says, 'I know, my son, I know... but (ʼûwlâm) his younger brother shall be greater than he,' contrasting Joseph's assumption with God's sovereign plan. In some contexts, it can carry an emphatic, asseverative force, meaning 'surely' or 'indeed,' as in Exodus 9:16, where God tells Pharaoh, 'But (ʼûwlâm) for this purpose I have raised you up, to show you my power.'

Biblical Usage

אוּלָם is used 19 times in the Old Testament, primarily in narrative and prophetic books like Genesis, Exodus, and 1 Samuel. It consistently functions to introduce a strong contrast or a weighty, corrective statement. A common pattern is its use in divine speech or prophetic declarations to assert God's overriding will, as seen in Numbers 14:21 and 1 Kings 20:23. In dialogue, it often signals a character's emphatic objection or clarification, such as in 1 Samuel 20:3 where David tells Jonathan, 'Truly (ʼûwlâm), as the LORD lives... there is but a step between me and death.'

Etymology

The word אוּלָם is likely a strengthened or emphatic form derived from אוּלַי (ʼûwlay, H194), which means 'perhaps' or 'if only.' This development from a tentative 'perhaps' to a strong 'however' or 'truly' represents a grammatical intensification, creating a particle used for decisive contrast or affirmation. It is considered a primary particle of discourse, not directly from a verbal root.

Semantic Range

אוּלָם is theologically significant as it frequently marks moments where human plans or perceptions are contrasted with divine purpose and sovereignty. Its use underscores the theme of God's overriding will in salvation history, as in Exodus 9:16 and Genesis 48:19. Understanding this Hebrew term enriches Bible reading by highlighting these pivotal turns where God's promises, judgments, or corrective truths are emphatically declared, revealing the narrative and theological structure of key passages.

As a discourse particle, its cultural context relates to the Hebrew rhetorical style of presenting contrasting ideas for emphasis. The strong adversative force would have been immediately recognizable to ancient listeners, signaling a critical shift in the speaker's argument or the story's direction, much like a formal 'but' or 'however' in serious speech today.

אֲבָל (ʼăbâl, H61) — A more common adversative 'but' or 'however,' often used in later Hebrew; אוּלַי (ʼûwlay, H194) — The tentative source word meaning 'perhaps' or 'if only'; כִּי (kî, H3588) — A versatile conjunction often meaning 'for,' 'because,' or 'that,' which can sometimes introduce a causal contrast, but lacks the strong, corrective force of אוּלָם.

Word Details

Strong's NumberH199
Part of Speechnoun
Hebrewאוּלָם
Transliterationʼûwlâm
Pronunciationoo-lawm'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “אוּלָם” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.