Biblexika
Bible Lexiconὑπεραίρω
Dodson Greek Lexicon (2010)G5229verb

ὑπεραίρω

yperairō

I raise beyond, uplift

Definition

The verb ὑπεραίρω (yperairō) literally means 'to raise beyond' or 'to uplift.' In its active voice, it can denote lifting something to an extraordinary height. However, in its middle voice, which is how it appears in the New Testament, it takes on a reflexive and negative sense: 'to lift oneself up,' signifying self-exaltation, arrogance, or prideful rebellion. This is vividly illustrated in 2 Thessalonians 2:4, where it describes the 'man of lawlessness' who 'exalts himself' against God. In 2 Corinthians 12:7, Paul uses it to describe the 'thorn in the flesh' given to him to prevent him from becoming 'exalted' or overly proud due to his extraordinary revelations.

Biblical Usage

This word is used only twice in the New Testament, both times in its middle voice to depict dangerous spiritual pride. In 2 Corinthians 12:7, Paul applies it to himself in a personal, pastoral context, showing how God humbles even an apostle to prevent arrogance. In 2 Thessalonians 2:4, it is used eschatologically to describe the ultimate arrogance of the Antichrist figure who sets himself up in God's temple. The pattern is clear: it describes a pride that sets itself in opposition to divine authority.

Etymology

Derived from the preposition ὑπέρ (hyper, meaning 'over, above, beyond') and the verb αἴρω (airō, meaning 'to lift, raise'). The compound thus literally means 'to lift over' or 'to raise above.' Its meaning developed from the physical sense to the metaphorical, especially in the middle voice, where lifting *oneself* above one's proper station implies arrogance.

Semantic Range

This word is theologically significant as it pinpoints a specific kind of sin: pride that challenges God's rightful sovereignty. It connects the personal temptation of a believer (2 Corinthians 12:7) with the cosmic rebellion of the end times (2 Thessalonians 2:4). Understanding this Greek term enriches Bible reading by highlighting that the core sin of both the individual and the ultimate adversary is the same—self-exaltation against God. It underscores the biblical theme that God opposes the proud but gives grace to the humble (James 4:6, 1 Peter 5:5).

In the Greco-Roman world, 'lifting oneself up' was a recognized metaphor for arrogance and hubris, a concept often punished by the gods in Greek tragedy. The biblical usage aligns with this cultural understanding but redirects it into a strictly theological framework: the ultimate sin is not just social pride, but specifically exalting oneself in the place reserved for the one true God.

φυσιόω (physioō, G5448) — to puff up, inflate with pride (more about arrogant attitude); μεγαλαυχέω (megalaucheō, G3166) — to boast, speak arrogantly (focus on speech); ἐπαίρω (epairō, G1869) — to lift up; can be neutral or negative, but ὑπεραίρω implies lifting beyond proper limits.

Word Details

Strong's NumberG5229
Part of Speechverb
Greek Formὑπεραίρω
Transliterationyperairō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ὑπεραίρω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.