Biblexika
Bible Lexiconזָנַב
BDB / Strong's (1906 / 1890)H2179verb

זָנַב

zânab[zaw-nab']

to curtail, i.e. cut off the rear

Definition

The Hebrew verb זָנַב (zânab) literally means 'to cut off the tail' or 'to curtail the rear.' It is used in a specific military context to describe the act of attacking the hindmost or most vulnerable part of a retreating army, effectively cutting them off from the main body. This sense is clearly illustrated in Deuteronomy 25:18, which recalls how the Amalekites attacked Israel's weak and weary stragglers. The only other occurrence, Joshua 10:19, uses the verb in a command for Israel to prevent their enemies from retreating to their cities, capturing the same idea of disabling the rear guard.

Biblical Usage

זָנַב is used only twice in the Old Testament, both times in narratives recalling or describing military engagements. In Deuteronomy 25:18, it is used retrospectively to describe the Amalekites' hostile action against Israel during the Exodus. In Joshua 10:19, it is used proactively in Joshua's command to his troops during the conquest of Canaan. In both contexts, the verb describes a strategic attack on the vulnerable rear of a group.

Etymology

זָנַב is a primitive root that originally meant 'to wag,' as in the wagging of a tail. Its specific biblical meaning ('to cut off the tail/rear') is a denominative verb derived from the noun זָנָב (zānāb, H2180), meaning 'tail.' Thus, the verb's action is conceptually linked to affecting the tail or rear portion of something.

Semantic Range

This word carries theological weight in its connection to divine judgment and covenant faithfulness. In Deuteronomy 25:17-19, the Amalekites' act of זָנַב is presented as the foundational reason for God's command to Israel to 'blot out the memory of Amalek.' It symbolizes a ruthless attack on the weak and defenseless, violating principles of justice and showing contempt for God's chosen people. Understanding this specific Hebrew term enriches the reading of these passages by highlighting the severity of the offense and the link between cruel action and divine judgment.

In ancient Near Eastern warfare, attacking the rear of a retreating army was a common and devastating tactic. It maximized casualties, spread panic, and prevented the enemy from regrouping. The term זָנַב captures this specific military practice. For Israel, being 'attacked in the rear' (Deuteronomy 25:18) was not just a military defeat but a profound humiliation and a sign of extreme vulnerability during their wilderness journey.

כָּרַת (kārat, H3772) — a more general verb meaning 'to cut off' or 'cut down,' used for covenants, limbs, or people, not specifically the rear. נָגַף (nāgap̄, H5062) — means 'to strike' or 'smite,' often by divine plague or in battle, but without the specific connotation of targeting the hindmost.

Word Details

Strong's NumberH2179
Part of Speechverb
Hebrewזָנַב
Transliterationzânab
Pronunciationzaw-nab'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “זָנַב” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.