זֶבַח
properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act)
Definition
The Hebrew word זֶבַח (zebach) primarily denotes a 'slaughtered animal' or 'sacrificial victim,' referring to the flesh of an animal that has been ritually killed. By extension, it signifies the entire act of sacrifice, encompassing both the offering itself and the ceremonial process. In some contexts, it can refer to a communal meal of fellowship, such as the peace offering (Leviticus 3:1), where part is offered to God and part is eaten by the worshippers. It is distinct from the burnt offering (עֹלָה, olah) in that a zebach often involves a shared meal, highlighting communion with God and community.
Biblical Usage
זֶבַח is used 153 times throughout the Old Testament, predominantly in the Pentateuch (especially Exodus, Leviticus, and Deuteronomy) and the historical books. It frequently appears in legal texts prescribing sacrificial rituals (e.g., Exodus 12:27 regarding the Passover) and in narratives describing worship, covenant ceremonies (Exodus 24:5), and communal feasts (Genesis 31:54). The term is also used in the Prophets, sometimes critically, to refer to insincere or illegitimate sacrifices (e.g., Isaiah 1:11).
Etymology
Derived from the root זָבַח (zavach, H2076), meaning 'to slaughter' or 'to sacrifice.' This root conveys the basic action of killing an animal, often for a ritual purpose. Cognates exist in other Semitic languages, such as Ugaritic and Arabic, with similar meanings related to sacrifice. The noun זֶבַח developed from this concrete action to encompass the entire sacrificial event and its resulting offering.
Semantic Range
זֶבַח is central to Old Testament theology, representing the system of atonement, worship, and communion with God. It foreshadows the ultimate sacrifice of Jesus Christ, who is described as our Passover lamb (1 Corinthians 5:7). Understanding zebach enriches the reading of passages about sacrifice by highlighting themes of substitution, consecration, fellowship, and the seriousness of approaching a holy God. It underscores that worship involves both giving to God and receiving from Him in fellowship.
In ancient Israelite culture, זֶבַח was not merely a religious ritual but a significant social and communal event. Sacrifices often provided meat for communal meals, as meat was not part of the daily diet. The act reinforced social bonds, celebrated covenants (Genesis 31:54), and marked important occasions. Unlike modern individualistic spirituality, these sacrifices were deeply embedded in family and community life, with specific roles for priests and participants.
עֹלָה (olah, H5930) — a burnt offering, wholly consumed on the altar, symbolizing total dedication. מִנְחָה (minchah, H4503) — a grain offering, often bloodless, symbolizing tribute or gift. חַטָּאת (chatta’th, H2403) — a sin offering, specifically for purification from unintentional sins. שְׁלָמִים (shelamim, H8002) — peace or fellowship offerings, a subset of zebach emphasizing communion and shared meals.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →