ζημιόω
I inflict loss upon, punish
Definition
The verb ζημιόω primarily means 'to inflict loss or damage upon,' often in the sense of penalizing or punishing someone. In the Gospels, it describes the ultimate spiritual loss of forfeiting one's soul while gaining the world (Matthew 16:26, Mark 8:36, Luke 9:25). In 1 Corinthians 3:15, it carries a nuanced meaning of 'suffering loss' in a judgment context, where a believer's work is burned up, yet they themselves are saved. In Philippians 3:8, Paul uses it positively, considering all things as 'loss' for the sake of knowing Christ, shifting from external penalty to voluntary renunciation.
Biblical Usage
ζημιόω appears six times in the New Testament, used in both active and passive voices. In the Synoptic Gospels (Matthew, Mark, Luke), it is used in identical sayings of Jesus about the futility of gaining the world at the cost of one's soul. Paul employs it in three epistles: in 1 Corinthians 3:15 for eschatological loss of reward; in 2 Corinthians 7:9 for the grief that leads to repentance (not a loss, but a gain); and in Philippians 3:8 as a deliberate accounting of all things as loss compared to Christ.
Etymology
Derived from the noun ζημία (zēmia, G2209), meaning 'damage, loss, penalty.' The verb form means 'to cause loss' or 'to penalize.' It is a common Greek term from the classical period onward, used in legal, commercial, and general contexts for incurring a forfeiture or fine.
Semantic Range
This word is theologically significant for its contrast between worldly and spiritual gain. In Jesus's teaching, it underscores the infinite value of the soul and the catastrophic loss of rejecting him. In Paul's writings, it nuances salvation theology: in 1 Corinthians 3:15, it distinguishes between salvation itself and the loss of eternal rewards, while in Philippians 3:8, it defines Christian discipleship as a voluntary reckoning of all earthly advantages as worthless compared to the surpassing worth of knowing Christ.
In the Greco-Roman world, the term was commonly used in commercial and legal settings for financial penalties, damages, or forfeitures. This background makes Jesus's and Paul's metaphorical use striking—they apply a concrete economic concept to spiritual realities, challenging listeners to assess ultimate profit and loss.
ἀπολλύω (apollyō, G622) — emphasizes utter destruction or perishing, often of life itself. ἀποστερέω (apostereō, G650) — to defraud or deprive, focusing on wrongful taking. ζημία (zēmia, G2209) — the noun form meaning the loss or penalty itself.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →