Biblexika
Bible Lexiconζώννυμι
Dodson Greek Lexicon (2010)G2224verb

ζώννυμι

zōnnymi

I gird

Definition

ζώννυμι (zōnnymi) means 'to gird' or 'to fasten with a belt or girdle.' In the ancient world, this action was essential for preparing for physical activity, as long garments were gathered up and secured to allow freedom of movement for work, travel, or battle. The term can carry a metaphorical sense of preparing oneself for action or service. In the New Testament, its sole occurrence is in John 21:18, where Jesus uses it literally to describe the act of girding oneself, contrasting it with being girded by another, symbolizing a shift from independence to dependence.

Biblical Usage

This verb appears only once in the New Testament, in John 21:18. In this context, Jesus speaks prophetically to Peter about the different phases of his life and ministry, using the concrete action of girding oneself as a metaphor for personal agency and preparation. The usage is directly tied to a narrative about discipleship and the cost of following Christ.

Etymology

Derived from the Greek noun ζώνη (zōnē), meaning 'belt' or 'girdle.' It is a primary verb that denotes the action of putting on or fastening such a belt. Cognates appear in other Indo-European languages relating to binding or encircling. The meaning remained consistent, centered on the physical act that carried significant cultural and metaphorical weight.

Semantic Range

Though used only once, ζώννυμι in John 21:18 is theologically significant. Jesus's statement foreshadows Peter's journey from self-reliant action ('you will gird yourself') to a state of surrender and martyrdom where others will 'gird you.' This illustrates the Christian concept of dying to self, where one's own strength is relinquished for God's purpose. Understanding this girding imagery enriches the reading of this passage, highlighting the transition from human preparation to divine calling and ultimate sacrifice.

In the 1st-century Mediterranean world, both men and women wore long, loose garments (tunics or robes). Girding with a belt or sash was a daily, practical necessity before any strenuous activity—whether labor, travel, or combat—to prevent tripping and to store items. It was a universal symbol of readiness and preparation. The action Jesus references would have been immediately understood by his listeners as a marker of autonomy and preparedness for action, making the contrast with being girded by another all the more striking as a symbol of loss of control or captivity.

περιζώννυμι (perizōnnymi, G4024) — emphasizes girding 'around' oneself, often used more figuratively for preparation (e.g., Luke 12:35, 17:8).

Word Details

Strong's NumberG2224
Part of Speechverb
Greek Formζώννυμι
Transliterationzōnnymi
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
2MA 10:25John 21:18
Loading concordance data...
Explore “ζώννυμι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.