Biblexika
BDB / Strong's (1906 / 1890)H2098pronoun

זוּ

zûw[zoo]

this or that

Definition

The Hebrew pronoun זוּ (zûw) is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that,' used to point out or specify a particular person, object, or situation. It often functions as a relative pronoun, equivalent to 'who,' 'which,' or 'whom,' introducing a dependent clause that describes a preceding noun (e.g., 'the people whom you redeemed' in Exodus 15:13). In some poetic contexts, such as Psalm 9:15, it emphasizes the specific circumstances or consequences of actions ('the pit which they made'). Its usage consistently directs attention to something definite within the narrative or discourse.

Biblical Usage

This word appears 15 times in the Old Testament, predominantly in poetic books like Psalms (e.g., Psalm 10:2, 12:7, 17:9) and in the Song of Moses (Exodus 15:13, 16). It is used in both prose and poetry to specify or relate ideas, often in contexts of divine action, judgment, or protection. For example, in Psalm 31:4, it refers to 'the net which they hid for me,' highlighting a specific threat, while in Psalm 32:8, it introduces God's instruction: 'I will instruct you in the way which you shall go.' Its pattern shows a focus on clarity and specificity in describing relationships or outcomes.

Etymology

The word זוּ (zûw) is a variant or byform of the more common demonstrative pronoun זֶה (zeh, H2088), which also means 'this.' It derives from a common Semitic root for pointing or indicating. This variant form appears primarily in later biblical Hebrew, particularly in poetic texts, and functions similarly to its root, emphasizing definiteness and specificity. Cognates in other Semitic languages, such as Ugaritic and Aramaic, show related demonstrative forms, indicating a shared linguistic heritage for indicating proximity or reference.

Semantic Range

Understanding זוּ enriches Bible reading by highlighting the specificity of God's actions and promises in Scripture. It often points to particular instances of divine intervention, such as redemption (Exodus 15:13) or guidance (Psalm 32:8), emphasizing that God's work is directed and personal. In passages like Psalm 9:15, it underscores the principle of retributive justice, where the wicked fall into 'the pit which they made.' This pronoun helps readers see how biblical authors precisely attribute outcomes to God or human actions, reinforcing themes of sovereignty, justice, and covenantal relationship.

In ancient Hebrew culture, demonstrative pronouns like זוּ were essential for oral and written communication to clarify references in a context-rich society. Unlike modern abstract references, they often pointed to tangible, immediate realities—such as people, events, or objects—within shared community knowledge. This usage reflects a concrete, relational worldview where specificity in language reinforced communal identity and memory, particularly in poetic recitations like the Song of Moses, which commemorated deliverance from Egypt.

זֶה (zeh, H2088) — The more common demonstrative pronoun 'this,' used frequently in all genres of biblical Hebrew. זֹאת (zôth, H2063) — The feminine form of 'this,' used for specifying feminine nouns or abstract concepts. אֲשֶׁר (ʼasher, H834) — A relative pronoun meaning 'who,' 'which,' or 'that,' often used interchangeably in later Hebrew but more versatile in introducing clauses.

Word Details

Strong's NumberH2098
Part of Speechpronoun
Hebrewזוּ
Transliterationzûw
Pronunciationzoo
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “זוּ” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.