Biblexika
Textual Issues

The Longer Ending of Mark

The oldest manuscripts of Mark end at 16:8. Are verses 9-20 , including snake handling and speaking in tongues , original?

The Longer Ending of Mark illustration
The Longer Ending of Mark
The Passage

"[The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have verses 9-20.] When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene…" , Mark 16:9 (NIV)

The Question

The two oldest and most reliable Greek manuscripts of Mark (Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, 4th century) end at 16:8 with the women fleeing the tomb in fear. The additional 12 verses that appear in most Bibles contain extraordinary claims , drinking poison, handling snakes, speaking in tongues as signs of belief , that appear nowhere else in Mark. Are these verses Scripture?

Before You Read
Scholarly Perspectives
criticalText-Critical Consensus

The scholarly consensus is strong: the longer ending (16:9-20) was not written by the author of Mark. Eusebius and Jerome (4th century) noted that nearly all Greek manuscripts of their time ended at 16:8. The vocabulary and style of 16:9-20 differ markedly from the rest of Mark, with 17 words not found elsewhere in the Gospel.

The verses appear to be a later harmonization, drawing from resurrection appearances in Matthew, Luke, and John. Most text critics classify them as a scribal addition from the early 2nd century, composed to provide a less abrupt conclusion after the jarring ending at 16:8. The Nestle-Aland critical Greek New Testament marks the longer ending with double brackets, indicating it is not considered original by the critical editors.

conservativeTraditional / Canonical

Some conservative scholars (Burgon, Farmer) argue the longer ending has early patristic support (Justin Martyr, Tatian's Diatessaron, Irenaeus cite or imply the verses by the late 2nd century) and should be accepted as canonical. The absence from Sinaiticus and Vaticanus may reflect an Alexandrian tradition that had already lost the ending rather than the original text. The passage has been recognized as Scripture for most of church history, was affirmed by the Council of Trent, and is read in the liturgies of both Catholic and Orthodox churches.

Patristic citations from Irenaeus (c. 180 CE) appear to presuppose awareness of verses 19-20 when he references the ascension of Christ.

theologicalTheological

Most theologians who accept the critical conclusion note that the longer ending does not introduce new doctrine absent from the rest of the New Testament. The practices it endorses (snake handling, poison drinking as signs) have been interpreted normatively by very few Christian communities; the serpent-handling churches of Appalachian America are the most prominent exception. The Great Commission form in 16:15-16 parallels Matthew 28:19-20 without contradicting it.

The passage's canonical status was affirmed at Trent (Catholic) and is accepted by most Protestant traditions with appropriate footnotes acknowledging the text-critical issues.

historicalNarrative

Some scholars argue that 16:8, "they said nothing to anyone, for they were afraid," is an intentionally abrupt, ironic ending consistent with Mark's "messianic secret" theme. The Gospel of Mark is the gospel of the hidden Christ, and the open-ended conclusion invites the reader to take up the mission the women were too afraid to begin. On this reading, no additional ending is needed.

The ending at 16:8 with the Greek word gar ("for") is unusual but not impossible; other ancient texts end with conjunctions. The irony of silence as the last word in a gospel about proclamation is itself theologically powerful.

linguisticThe Shorter Ending

A third form of Mark's ending, known as the Shorter Ending, appears in some manuscripts between 16:8 and 16:9, reading: "And they reported all the instructions briefly to those around Peter. Afterward Jesus himself, through them, sent out from east to west the holy and incorruptible proclamation of eternal salvation." This ending is universally regarded as a secondary addition, probably composed to soften the abruptness of 16:8 before the longer ending became known. Its existence shows that the problem of Mark's ending was recognized early and that multiple scribal solutions were proposed simultaneously.

Original Language Notes
Hebrew / Greek Analysis

The Greek text of 16:9-20 contains 17 words not found anywhere else in Mark (hapax legomena), a rate far above Mark's normal usage. The transition from verse 8 to verse 9 is grammatically awkward in Greek: 16:8 ends with gar ("for"), an unusual sentence-final particle, and 16:9 reintroduces Mary Magdalene with a participial clause as if she had not already been mentioned in 16:1. The construction in 16:9 is grammatically adequate but stylistically unlike Mark's rapid, paratactic narrative style.

The verbs in 16:9-20 include several that are characteristic of Luke-Acts and the Pauline letters but not of Mark. The phrase "signs that will accompany those who believe" (semeia parakoloutheso) in 16:17 is unusual in the NT and may reflect a later charismatic context of composition. 13, which also ends with gar, suggesting an intentional rhetorical device rather than a defective transmission.

Key Context
Historical & Literary Context

Codex Sinaiticus and Vaticanus are considered the most reliable witnesses to the New Testament text by most textual critics, and both end Mark at 16:8. A shorter ending (one or two sentences) also exists in some manuscripts. Early church fathers Eusebius and Jerome explicitly address manuscripts ending at 16:8, indicating awareness of both forms.

The Nestle-Aland critical edition marks 16:9-20 with double brackets, indicating it is not considered original. The snake-handling churches of Appalachia cite these verses as their primary scriptural mandate. The question of how a canonical book could end at 16:8 has never been fully resolved: either the original ending was lost (a damaged scroll), the abrupt ending is intentional, or the longer ending represents the authentic text which was later lost in the Alexandrian tradition.

The broader manuscript tradition of Mark in the early centuries shows considerable diversity, confirming that the Gospel circulated in multiple forms before any single text was stabilized.

Related Passages
Scholarly References
Bruce Metzger
A Textual Commentary on the Greek New Testament (1994)
The standard reference for NT textual criticism; gives Mark 16:9-20 a {B} rating for its absence from the original text and provides detailed manuscript evidence.
J. K. Elliott
The Language and Style of the Gospel of Mark (1993)
Linguistic analysis of the vocabulary differences between 16:9-20 and the rest of Mark, documenting the unusually high hapax rate.
William Farmer
The Last Twelve Verses of Mark (1974)
The most sustained defense of the longer ending's authenticity, arguing the external evidence has been misread and early patristic citations support Markan authorship.
James Edwards
The Gospel According to Mark (Pillar NT Commentary) (2002)
Evangelical commentary accepting the text-critical consensus while providing pastoral guidance on the canonical status of the longer ending.
N. Clayton Croy
The Mutilation of Mark's Gospel (2003)
Argues the abrupt ending at 16:8 was itself a textual accident (the scroll's end was lost) rather than the intended conclusion, opening space for a missing original ending.
James Kelhoffer
Miracle and Mission: The Authentication of Missionaries and Their Message in the Longer Ending of Mark (2000)
Comprehensive study of the longer ending's origins, arguing it was composed in the 2nd century as a missionary-authentication document; detailed linguistic analysis.

Sources: Published scholarship View all →

All Hard Verses