Wives Submit to Husbands
“"Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord." Is this a timeless command or a cultural instruction?”
"Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church." , Ephesians 5:22-23 (NIV)
This passage has been used to justify patriarchal marriage structures, and in some cases, domestic abuse. Was Paul articulating a universal principle about gender, a culturally conditioned household code, or a mutual-submission framework for all believers?
Hard verses are where our biases and assumptions do the most damage. Before diving into scholarly perspectives, consider which thinking patterns might be shaping how you read this passage.
The headship language is rooted in creation order (1 Corinthians 11:3, 1 Timothy 2:13) and reflects a functional distinction in marriage, not a claim of ontological inferiority. Christ-like headship is servant leadership (5:25: "Husbands, love your wives as Christ loved the church and gave himself up for her"), not domination. The submission called for is freely given, not coerced, and exists within a broader mutual-submission framework (5:21).
The command is prefaced by "submit to one another" (5:21), which applies equally to all believers. The household codes (Haustafeln) of Ephesians 5-6 were a recognized form of Greco-Roman moral instruction. Paul subverts the convention by addressing wives as moral agents (not property) and placing husbands under demanding sacrificial obligations.
The mutual submission of 5:21 governs the specific applications that follow.
Aristotle's Politics outlined the "natural" hierarchy of household relationships (husband over wife, father over children, master over slaves) , the same three pairs addressed in Ephesians 5-6 and Colossians 3-4. New Testament scholars like Ben Witherington argue Paul was engaging the cultural framework to make the gospel intelligible while introducing countercultural elements: husbands love sacrificially, masters remember they have a Master, all are mutually submitted.
The verb ὑποτάσσω (hypotasso, "to submit") in 5:22 is actually absent in the oldest Greek manuscripts; it is borrowed from 5:21. The grammar suggests verse 22 is a specific application of the general principle in verse 21. This textual observation strengthens the egalitarian reading and cautions against isolating 5:22 from its immediate context.
The Greek κεφαλή (kephale, "head") is disputed. Does it mean "authority over" (the standard English meaning) or "source/origin" (as in "headwaters")? In ancient Greek literature, kephale rarely carries the meaning "ruler" and more often means "source" , used by Philo and others.
If Paul meant "source," the passage describes a relational origin (as in 1 Corinthians 11:3 "the head of woman is man" may mean "man is the origin of woman") rather than a hierarchy of command. Conservative scholars contest this, noting the authority meaning is well-attested in LXX and some Koine contexts.
The entire passage (5:18-6:9) flows from being "filled with the Spirit" (5:18) and expresses that filling through mutual submission, sacrificial love, and transformed household relationships. The slave-master section (6:5-9) uses identical grammatical logic , and most modern readers apply it differently because of changed cultural circumstances. The question of whether the wife-husband section is similarly culturally conditioned is precisely the hermeneutical debate.
Sources: Published scholarship View all →
All Hard Verses