Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עֲבֹדָה

ʻăbôdâh · work of any kind

H5656noun125 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5656noun

עֲבֹדָה

ʻăbôdâhab-o-daw'

work of any kind

Definition

The Hebrew word עֲבֹדָה (ʻăbôdâh) fundamentally means 'work' or 'service,' but its meaning shifts significantly based on context. In its most basic sense, it refers to physical labor, such as the agricultural work Jacob performed for Laban (Genesis 29:27) or the oppressive forced labor of the Israelites in Egypt (Exodus 1:14). In a religious context, it denotes sacred service or ministry, specifically the ritual duties performed by the Levites in the Tabernacle and Temple (e.g., Exodus 30:16, Numbers 4:4). It can also describe a state of servitude or bondage, as seen in God's promise to deliver Israel from their 'service' in Egypt (Exodus 6:6).

Biblical Usage

עֲבֹדָה is used 125 times across the Old Testament, with concentrated usage in the Pentateuch (especially Exodus and Numbers) and Chronicles. It appears in three primary contexts: 1) Harsh, compulsory labor, particularly in the Exodus narrative (Exodus 1:14, 5:9). 2) The prescribed, sacred work of the priesthood and Levites concerning the sanctuary (Numbers 4:23, 1 Chronicles 9:19). 3) General agricultural or domestic labor (Genesis 29:27, 30:26). The word's usage often highlights a contrast between oppressive service to human masters and devoted service to God.

Etymology

The noun עֲבֹדָה is derived from the root עָבַד (ʻābad, H5647), which means 'to work,' 'to serve,' or 'to be a slave.' This root is the source for the common word for 'servant' or 'slave' (עֶבֶד, ʻeved). The noun form עֲבֹדָה essentially denotes the action, condition, or product of the work/service described by the verb. Cognates exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Akkadian, with similar meanings of labor and servitude.

Semantic Range

This word is theologically significant as it frames the core relationship between God and His people. Israel's identity is shaped by their transition from the degrading 'service' (עֲבֹדָה) to Pharaoh in Egypt to the holy 'service' of Yahweh, both in worship and in obedience to the covenant (Exodus 3:12). It connects the concepts of liberation and vocation; redemption is not just freedom *from* slavery but freedom *for* God's service. Understanding this term enriches the reading of passages about worship, showing that true service to God is the antithesis and redemption of worldly bondage. In the ancient Near East, 'service' or 'work' was not a neutral concept but was deeply tied to social status and identity. Forced labor (corvée) was a common tool of state power, as seen with Egyptian taskmasters. Conversely, temple service was a high honor. The biblical use of עֲבֹדָה for both extremes creates a powerful cultural contrast: the same word that described their brutal oppression later described their most privileged duty. This reflects a worldview where all labor has a spiritual dimension and ultimate allegiance. מְלָאכָה (mᵉlāʼkâ, H4399) — Often a more general term for 'work,' 'occupation,' or 'craftsmanship,' used for both human labor and God's creative work. It lacks the strong connotation of 'servitude' inherent in עֲבֹדָה. שֵׁרֵת (shērēt, H8334) — A verb meaning 'to minister' or 'to serve,' typically in a more formal or cultic setting, often used for the priestly service that is also called עֲבֹדָה.

Word Details

Strong's NumberH5656
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formעֲבֹדָה
Transliterationʻăbôdâh
Pronunciationab-o-daw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עֲבֹדָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →