Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בַּד

bad · flaxen thread or yarn; hence, a linen garment

H906noun19 occurrences
BDB Hebrew LexiconH906noun

בַּד

bad

flaxen thread or yarn; hence, a linen garment

Definition

The Hebrew noun בַּד (bad) primarily refers to 'linen,' specifically a fine, white linen fabric or garment made from flax. In its most common usage, it denotes the linen undergarments worn by priests during their sacred duties, as detailed in Exodus 28:42 and Leviticus 16:4. The word can also signify the material itself—flaxen thread or yarn—from which such garments were woven. While the core meaning is consistent, its application is almost exclusively within the context of the priestly vestments and rituals prescribed in the Torah.

Biblical Usage

בַּד is used 19 times in the Old Testament, overwhelmingly in priestly and ritual contexts within the Pentateuch (Exodus, Leviticus). It specifically describes the linen breeches or undergarments that were mandatory attire for Aaron and his sons while serving at the altar (Exodus 28:42-43, Exodus 39:28). This usage extends to the high priest's special garments for the Day of Atonement (Leviticus 16:4, 23, 32). Outside the Torah, it appears in 1 Samuel 2:18 and 22:18, describing the linen ephod worn by the young Samuel and the priests at Nob, connecting later priestly figures to the Mosaic legislation.

Etymology

The origin of בַּד is uncertain. It is possibly derived from the root בָּדַד (badad, H909), meaning 'to be separate or isolated,' perhaps in the sense of fibers being separated or drawn out in the process of making linen thread. This connection highlights the preparation of the material. As a noun, it came to denote the finished product: linen cloth.

Semantic Range

בַּד carries significant theological weight as it is intricately linked to the holiness, purity, and separation required for approaching God. The mandated linen garments for priests (Exodus 28:42-43) served as a visual and tactile symbol of consecration, setting God's ministers apart for sacred service. The use of pure white linen, especially on the Day of Atonement (Leviticus 16:4), symbolized moral and ritual purity necessary for intercession. Understanding this term enriches the reading of priestly texts by emphasizing that every detail of worship was designed to reflect God's holiness and the need for a mediated, purified approach to Him. In the ancient Near East, linen was a high-quality textile, often associated with purity, priesthood, and wealth due to the labor-intensive process of turning flax into fine cloth. The biblical mandate for priestly linen (bad) set Israel's worship apart, possibly contrasting with the woolen garments common in other religious practices. The specific command for linen undergarments (Exodus 28:42) also addressed modesty and practicality during physically demanding ritual service, reflecting a holistic concern for dignity in worship. שֵׁשׁ (shesh, H8336) — A specific, often finer, type of linen ('fine linen' or 'byssus'), used for the high priest's ephod and the tabernacle curtains. פִּשְׁתִּים (pishtim, H6593) — Refers more generally to 'flax,' the raw material, or items made from linen (e.g., flax cords in Joshua 2:6).

Word Details

Strong's NumberH906
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formבַּד
Transliterationbad
Pronunciationbad
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בַּד” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →