Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בֹּשֶׁת

bôsheth · shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol

H1322noun29 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1322noun

בֹּשֶׁת

bôshethbo'-sheth

shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol

Definition

The Hebrew noun בֹּשֶׁת (bôsheth) primarily denotes 'shame' as both an internal feeling of disgrace and the external condition of dishonor. It often describes the profound humiliation that results from sin, defeat, or idolatry, as seen when Israel is put to shame for trusting in foreign gods (Psalm 44:15). In a specific and striking usage, the word can also refer to the 'shameful thing' itself—a euphemism for an idol, highlighting how idol worship brings disgrace, as in Hosea 9:10 where Baal-peor is called 'their shame.' This dual sense connects the emotional experience with its tangible cause.

Biblical Usage

בֹּשֶׁת is used 29 times across various literary contexts, including historical narratives, wisdom literature, and the Psalms. It frequently appears in contexts of military defeat (2 Chronicles 32:21) and national sin leading to covenantal curses (Ezra 9:7). The Psalms often use it in laments, where the psalmist prays for enemies to be clothed with shame (Psalm 35:26; 40:15). A notable pattern is its use in prophetic rebuke, where idolatry is directly labeled as 'shame' (Jeremiah 11:13).

Etymology

Derived from the root בּוּשׁ (bûsh, H954), meaning 'to be ashamed' or 'to be disappointed.' This root conveys the basic idea of a painful, often public, failure of expectation. The noun בֹּשֶׁת concretizes this state. Interestingly, in some biblical texts, the vowels of 'bôsheth' were substituted for the vowels of 'Baal' in proper names (e.g., Ish-bosheth for Ish-baal), as a deliberate scribal practice to avoid pronouncing the name of the Canaanite god, further linking the word to idolatry.

Semantic Range

בֹּשֶׁת is theologically significant as it connects human sin, especially idolatry, with its inevitable consequence: disgrace before a holy God. It underscores that shame is not merely a psychological state but a relational and covenantal reality when God's people break faith. Understanding this Hebrew term enriches reading by revealing how biblical authors viewed idolatry not just as false worship, but as an act that inherently brings dishonor and reduces the worshiper. The hope of redemption, as in Psalm 34:5, is often framed as being delivered from this shame. In ancient Israel's honor-shame culture, public disgrace (בֹּשֶׁת) was a severe social and spiritual penalty, often more feared than physical punishment. An idol was called a 'shame' because it represented a betrayal of the covenant with Yahweh, bringing communal dishonor. This contrasts with a modern individualistic view of shame as a private feeling; בֹּשֶׁth often carried a corporate, public dimension affecting one's standing in the community and before God. כְּלִמָּה (kelimmah, H3639) — Often a close synonym for disgrace, but can emphasize the aspect of reproach or insult. חֶרְפָּה (cherpah, H2781) — Focuses more on taunting, scorn, or verbal reproach from others.

Word Details

Strong's NumberH1322
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formבֹּשֶׁת
Transliterationbôsheth
Pronunciationbo'-sheth
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בֹּשֶׁת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →