Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

חָמַל

châmal · to commiserate; by implication, to spare

H2550verb40 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2550verb

חָמַל

châmalkhaw-mal'

to commiserate; by implication, to spare

Definition

The Hebrew verb חָמַל (châmal) fundamentally means to feel compassion or pity, often leading to the action of sparing someone or something from harm or destruction. In some contexts, it describes an emotional response of mercy, as when Pharaoh's daughter sees baby Moses and 'had compassion' on him (Exodus 2:6). In other, more severe contexts, the word is used in commands to *not* spare or show pity, particularly in situations of divine judgment or the execution of justice, such as the command to destroy Amalek completely (1 Samuel 15:3). This dual usage shows the word can denote either the internal feeling of compassion or the consequential act of withholding deserved punishment.

Biblical Usage

חָמַל appears 40 times in the Old Testament, primarily in narrative and legal texts. Its usage often revolves around pivotal moments of decision regarding life and death. A key pattern is its frequent appearance in contexts where showing pity is explicitly forbidden, especially in warfare or judgment decreed by God (e.g., Deuteronomy 13:8, 1 Samuel 15:3, 9). Conversely, it is used positively for acts of human mercy, as in Nathan's parable where a rich man spares his own lamb (2 Samuel 12:4, 6). It is also used in appeals for mercy, as when Saul hopes David will be handed over so he can 'spare' him (1 Samuel 23:21).

Etymology

חָמַל is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. Cognates exist in other Semitic languages, like Arabic (ḥamila) meaning 'to be mild or gentle,' suggesting a core idea of softness or leniency. The Hebrew word's meaning developed to encompass both the internal feeling of soft-heartedness (compassion) and the external action that results from it (sparing).

Semantic Range

This word is theologically significant as it sits at the intersection of divine justice and mercy. God's commands *not* to חָמַל (e.g., against idolaters or certain enemies) highlight the seriousness of sin and the purity of His justice. Conversely, human acts of חָמַל reflect the image of God, who is fundamentally compassionate (Exodus 34:6). Understanding this Hebrew term enriches reading by clarifying that biblical 'sparing' is not a neutral act but one deeply connected to an emotional response of pity, making God's patience and our calls for mercy more profound. In its ancient Near Eastern context, the command to show no pity (חָמַל) in holy war (ḥērem) was a radical, total devotion to God's justice, distinguishing Israel's warfare from typical conquests for plunder. The positive act of sparing was also a powerful social gesture, often expected within one's clan or toward the vulnerable. The emotional weight of the word differs from a modern, sometimes more detached, concept of 'sparing'; it implied a visceral, relational response. רָחַם (rāḥam, H7355) — emphasizes deep, womb-like compassion and mercy, often used for God's covenantal love. חָנַן (ḥānan, H2603) — to show favor or be gracious, focusing on unmerited kindness rather than pity. נָשָׂא (nāśā’, H5375) — to forgive or bear away sin, focusing on the removal of guilt rather than the withholding of punishment.

Word Details

Strong's NumberH2550
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formחָמַל
Transliterationchâmal
Pronunciationkhaw-mal'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “חָמַל” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →