Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

חָנַק

chânaq · to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope)

H2614verb2 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2614verb

חָנַק

chânaqkhaw-nak'

to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope)

Definition

The Hebrew verb חָנַק fundamentally means 'to be narrow' or 'to constrict.' In its biblical usage, this sense of constriction is applied to the throat, giving the word the primary meaning 'to throttle' or 'to strangle.' It appears in two specific contexts: one describing suicide by hanging (2 Samuel 17:23) and the other used metaphorically for a lion strangling its prey (Nahum 2:12). In both cases, the action involves the application of pressure to the neck, leading to death.

Biblical Usage

This verb is used only twice in the Old Testament, both times in vivid, violent contexts. In 2 Samuel 17:23, it describes Ahithophel's suicide: 'he...hanged himself' (KJV), a reflexive act of self-strangulation. In Nahum 2:12, it is used in a prophetic taunt against Nineveh, where the lion (a symbol for Assyria) is said to have 'strangled' prey for its cubs. The usage is consistent in depicting fatal constriction of the neck, whether literal or metaphorical.

Etymology

חָנַק is a primitive root meaning 'to be narrow.' It is related to the noun חֵן (ḥēn, H2580), meaning 'grace' or 'favor,' which may have originally conveyed the sense of 'bending' or 'inclining.' The connection to 'narrowness' is primary, with the specific meaning of 'strangling' developing as a natural application of that constrictive force to the throat.

Semantic Range

While not a theologically central term, its two occurrences highlight themes of judgment and despair. Ahithophel's self-strangulation (2 Samuel 17:23) marks the tragic end of a wise counselor who betrayed David, illustrating the self-destructive consequences of treachery and aligning with God's judgment on David's enemies (2 Samuel 17:14). In Nahum 2:12, the metaphor underscores God's coming judgment on the violent, predatory empire of Assyria, turning its own methods of cruelty against it. Understanding the physical violence of the term enriches the stark imagery of these passages. In the ancient Near East, hanging or strangulation was a known, though not the most common, method of suicide or execution. Ahithophel's act would have been seen as a shameful and desperate end. The metaphor in Nahum draws on the well-known behavior of lions, symbols of ruthless power, to vilify Assyrian imperialism. The cultural understanding of strangulation as a violent, hands-on act of killing adds weight to both narratives. תָּלָה (tālâ, H8518) — to hang or suspend (often for execution or display); אָחַז (ʾāḥaz, H270) — to seize or grasp (a more general term for taking hold).

Word Details

Strong's NumberH2614
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formחָנַק
Transliterationchânaq
Pronunciationkhaw-nak'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “חָנַק” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →