Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

חֹדֶשׁ

chôdesh · the new moon; by implication, a month

H2320noun224 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2320noun

חֹדֶשׁ

chôdeshkho'-desh

the new moon; by implication, a month

Definition

The Hebrew word חֹדֶשׁ primarily means 'new moon,' referring to the first visible crescent of the moon that marks the beginning of a lunar cycle. By extension, it signifies a 'month,' the period from one new moon to the next, which formed the basis of the ancient Hebrew calendar. In many passages, such as Genesis 7:11 and 8:4, it simply denotes a calendar month. However, in other contexts, like 1 Samuel 20:5, it specifically refers to the New Moon festival, a day of celebration and sacrifice. The dual meaning is often clear from the context, whether it's measuring time or observing a religious occasion.

Biblical Usage

חֹדֶשׁ appears 224 times across the Old Testament, most frequently in historical and legal texts. It is used to date events (e.g., the flood in Genesis 7:11, 8:4-5), to mark periods of time (like a month of service in Genesis 29:14), and to establish religious observance. The 'new moon' as a festival is particularly prominent in passages like Numbers 28:11-15, which prescribe its sacrifices, and in prophetic critiques of empty ritual (e.g., Isaiah 1:13-14). Its usage is consistent in denoting a lunar-based timeframe throughout the Hebrew Bible.

Etymology

Derived from the root חָדַשׁ (H2318, chadash), meaning 'to be new, to renew, or to rebuild.' This root connection highlights the concept of renewal inherent in the lunar cycle. The word itself implies a fresh start or a new beginning, as each new moon renews the monthly cycle. Cognates appear in other Semitic languages with similar meanings related to newness and the moon.

Semantic Range

חֹדֶשׁ is theologically significant as it anchors the biblical calendar in God's created order (Genesis 1:14). The New Moon festival was a regular, God-appointed time for worship, reflection, and community (Numbers 10:10, Psalm 81:3). It points to themes of renewal, divine timing, and rhythmic obedience. In prophetic literature, its proper observance becomes a measure of covenant faithfulness (e.g., Amos 8:5). Understanding this term enriches reading by connecting timekeeping to theology, showing how mundane cycles were sanctified for relationship with God. It also provides background for the 'new moon' references in the New Testament (e.g., Colossians 2:16). In ancient Israel, the new moon was a significant cultural and religious marker. Unlike modern solar months, the Hebrew month was lunar, beginning with the sighting of the new moon. This event was publicly announced, often with trumpet blasts (Psalm 81:3), and the day was treated as a Sabbath-like holiday with rest from labor, special sacrifices, and communal meals (1 Samuel 20:5, 24). It functioned as a monthly reset for the agricultural, social, and religious life of the community. The modern concept of a fixed, solar-based month is quite different from this fluid, observation-based system. יֶרַח (yerach, H3391) — A poetic or archaic synonym for 'month,' often used in parallel with חֹדֶשׁ (e.g., Exodus 2:2). חָדָשׁ (chadash, H2319) — The adjective 'new'; shares the same root, emphasizing newness. קֵץ (qets, H7093) — Can mean 'end' or 'appointed time'; contrasts with חֹדֶשׁ as a beginning marker.

Word Details

Strong's NumberH2320
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formחֹדֶשׁ
Transliterationchôdesh
Pronunciationkho'-desh
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “חֹדֶשׁ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →