Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

נֹכַח

nôkach · properly, the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of

H5227noun21 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5227noun

נֹכַח

nôkachno'-kakh

properly, the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of

Definition

The Hebrew word נֹכַח (nôkach) fundamentally means 'the front part' or 'what is directly in front.' It is most often used adverbially, especially with prepositions, to convey spatial relationships like 'opposite,' 'in front of,' or 'facing' (e.g., Exodus 26:35, where the table is placed opposite the lampstand). It can also denote direction, meaning 'straight ahead' or 'forward,' as in Joshua 18:17. In some contexts, it takes on a more abstract sense of 'on behalf of' or 'for the sake of,' indicating a relational or representative position, as seen in Genesis 25:21 where Isaac prays 'on behalf of' his wife.

Biblical Usage

נֹכַח appears 21 times in the Old Testament, primarily in narrative and legal texts like Genesis, Exodus, and Joshua. Its usage is predominantly spatial, describing the placement of objects (Exodus 40:24), directions for travel (Joshua 15:7), or orientation (Numbers 19:4). The abstract sense of 'on behalf of' is rarer but significant, as in Genesis 25:21 and Judges 18:6, where it frames intercessory prayer and seeking divine favor for another.

Etymology

Derived from the same root as H5226 (נֵכַח), which carries the core idea of being straight, right, or in front. This root conveys notions of directness and opposition. Cognates in other Semitic languages support the sense of 'front' or 'face.' The word's meaning developed from the concrete spatial concept ('the front part') to its adverbial uses indicating location, direction, and representation.

Semantic Range

While primarily a spatial term, נֹכַח gains theological weight in contexts of intercession and divine encounter. In Genesis 25:21, Isaac prays 'נֹכַח' his wife, highlighting prayer as a direct, representative act before God. This frames intercession as standing 'in front of' or 'on behalf of' another. In ritual contexts like Numbers 19:4, where the priest sprinkles blood 'נֹכַח' the tent of meeting, it emphasizes a directed, intentional act before God's presence, enriching our understanding of worship as oriented directly toward Him. In ancient Israelite culture, spatial orientation and direct facing held importance in worship, warfare, and social interaction. Placing something 'נֹכַח' another often implied intentionality, proper order, or confrontation. The concept differs from a vague 'nearness'; it specifies a direct, frontal alignment, which in ritual settings (Exodus 26:35) signified correctness and divine prescription for the tabernacle's layout. נֶגֶד (neged, H5048) — also means 'opposite' or 'in front of,' but often with a stronger sense of conspicuousness or being set over against. לִפְנֵי (lifnei, H6440) — a common preposition meaning 'before' or 'in the presence of,' with a broader range including temporal 'before.' עַל־פְּנֵי (al-penei, H5921/H6440) — a phrase meaning 'upon the face of' or 'before,' often describing surface or immediate presence.

Word Details

Strong's NumberH5227
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formנֹכַח
Transliterationnôkach
Pronunciationno'-kakh
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “נֹכַח” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →