Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

פַּרְתַּם

partam · a grandee

H6579noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6579noun

פַּרְתַּם

partampar-tam'

a grandee

Definition

The Hebrew word פַּרְתַּם (partam) refers to a high-ranking official or noble in the Persian Empire, specifically a 'grandee' or 'prince' of the highest class. In Esther 1:3, these partamim are listed among the nobles and officials present at King Ahasuerus's great feast, indicating their elite status. In Esther 6:9, the term is used to describe the nobles who are to escort Mordecai, highlighting their role in royal ceremony and honor. In Daniel 1:3, Ashpenaz, the chief of the king's eunuchs, is commanded to bring youths from the 'seed royal' and the partamim, showing these individuals were from the most noble families, likely destined for royal service.

Biblical Usage

This word is used exclusively in books set within the Persian Empire: Esther and Daniel. All three occurrences describe individuals of the very highest social and political rank, directly associated with the Persian royal court. In Esther 1:3, they are guests at the king's banquet. In Esther 6:9, they are the agents of public honor. In Daniel 1:3, they represent the noble lineage from which captives were taken for royal training. The usage consistently emphasizes prestige, aristocracy, and proximity to the king.

Etymology

פַּרְתַּם (partam) is a loanword from Old Persian, derived from *fratama-, meaning 'foremost, first, chief.' It is related to the Avestan word fratema- with the same meaning. The word entered Biblical Hebrew during the post-exilic period, reflecting the political reality of Persian rule. Its meaning in Hebrew closely mirrors its original Persian sense of a preeminent noble.

Semantic Range

This word highlights God's sovereignty working within and through foreign political structures. The presence of Hebrew individuals like Daniel among the partamim (Daniel 1:3) or the elevation of Mordecai honored by them (Esther 6:9) shows God positioning His people in places of influence within a Gentile empire. It underscores themes of providence, exile, and God's use of secular authority to accomplish His redemptive purposes. In the Persian Empire, a partam was not just a generic noble but one of the highest-ranking 'grandees,' often a provincial governor or a member of the king's inner council. This was a specific, prestigious title within the complex Persian aristocracy. Understanding this term helps modern readers grasp the extreme social elevation of characters like Mordecai and the elite background of Daniel and his friends, who were taken from this class. שַׂר (sar, H8269) — a broader term for any official, commander, or chief, not specific to Persian royalty. נָגִיד (nagid, H5057) — a leader, ruler, or prince, often used for Israelite leaders appointed by God. חֹר (chor, H2715) — a noble or free person, but of a generally high social rank, not the specific Persian court title.

Word Details

Strong's NumberH6579
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formפַּרְתַּם
Transliterationpartam
Pronunciationpar-tam'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “פַּרְתַּם” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →