Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

περιαστράπτω

periastraptō · I flash around like lightning

G4015verb2 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4015verb

περιαστράπτω

periastraptō

I flash around like lightning

Definition

The verb περιαστράπτω means 'to flash around like lightning' or 'to shine brilliantly all around.' It describes a sudden, overwhelming burst of light that completely encircles or envelops something. In its only two biblical occurrences, it refers to the supernatural light from heaven that surrounded Saul (Paul) on the road to Damascus (Acts 9:3, 22:6). The word emphasizes not just a flash, but a light that completely encircles its subject, creating a disorienting and transformative experience.

Biblical Usage

This word is used exclusively in the Book of Acts to describe the divine light from heaven encountered by Saul of Tarsus. It appears in both Luke's narrative account (Acts 9:3) and in Paul's own retelling of the event before a crowd (Acts 22:6). In both contexts, it describes the initial, overwhelming sensory phenomenon of the Christophany that led to Paul's conversion. The usage is highly specific and dramatic, reserved for this pivotal theophanic event.

Etymology

Derived from the preposition περί (peri), meaning 'around, about,' combined with the verb ἀστράπτω (astraptō, G797), meaning 'to flash, to lighten.' Literally, it means 'to flash around' or 'to lighten all about.' The root verb ἀστράπτω is used for lightning flashes (Luke 17:24) and brilliant gleams (Luke 24:4), so περιαστράπτω intensifies this by adding the sense of being completely surrounded by the light.

Semantic Range

This word is theologically significant as it describes the mode of Jesus's appearance to Paul, marking the pivotal event of Paul's conversion and apostolic calling. The encircling light symbolizes divine revelation, interruption, and sovereignty—Paul was literally surrounded and stopped by God's glory. Understanding this Greek term enriches the reading of Acts by highlighting the overwhelming, inescapable, and transformative nature of divine encounter, which was not a distant vision but an immersive reality that changed the course of Christian history. In the ancient Greco-Roman world, bright, flashing lights or sudden celestial phenomena were often associated with epiphanies of gods or divine messages. The description of a light 'flashing around' someone would have conveyed a direct, powerful, and potentially terrifying divine intervention. This aligns with Paul's immediate reaction of falling to the ground and his companions' speechless astonishment (Acts 9:7), recognizing this as an encounter with a power beyond the natural world. ἀστράπτω (astraptō, G797) — means simply 'to flash or lighten,' without the encircling sense. φωτίζω (phōtizō, G5461) — means 'to give light, to illuminate,' often in a spiritual sense, but lacks the sudden, dramatic, physical flash. λαμπρός (lampros, G2986) — an adjective meaning 'bright, shining, splendid,' describing a quality of light rather than an action.

Word Details

Strong's NumberG4015
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπεριαστράπτω
Transliterationperiastraptō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “περιαστράπτω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →