Bible Word Study
פִּילֶגֶשׁ
pîylegesh · a concubine; also (masculine) a paramour
פִּילֶגֶשׁ
a concubine; also (masculine) a paramour
Definition
The Hebrew word פִּילֶגֶשׁ (pîylegesh) refers to a secondary wife or concubine, a woman in a legally recognized but subordinate marital relationship to a man. In the Old Testament, a concubine had certain rights and protections, though her status was lower than that of a primary wife, and her children could inherit if the father recognized them (as seen with Abraham's sons by concubines in Genesis 25:6). The term can also be used in a masculine form to denote a 'paramour' or male lover, as in the context of idolatrous relationships in Ezekiel 23:20. This dual usage highlights the word's connection to intimate partnerships outside the primary covenant of marriage.
Biblical Usage
The word is used 35 times, primarily in narrative books like Genesis, Judges, and 2 Samuel. It describes the secondary wives of patriarchs and kings, such as Abraham (Genesis 25:6), Gideon (Judges 8:31), and David (2 Samuel 5:13). A key narrative involving a concubine is the tragic story in Judges 19-20, which illustrates her vulnerable social position. The masculine usage appears in prophetic condemnations of spiritual adultery, as in Ezekiel 23:20. The pattern shows concubines were an accepted, though often problematic, part of ancient Israelite family and royal structures.
Etymology
The origin of פִּילֶגֶשׁ is uncertain, with no clear Hebrew root. Scholars suggest it may be a loanword, possibly from a non-Semitic language like Hittite or Hurrian, reflecting a foreign social institution adopted into Israelite culture. Cognates appear in other ancient Near Eastern languages, such as Akkadian 'pilaggu' or 'pilakku,' which also refer to a secondary rank or concubine. This linguistic borrowing indicates the concept was integrated from surrounding cultures.
Semantic Range
This word matters theologically as it illuminates the tension between God's ideal for marriage and the fallen realities of human relationships in biblical narratives. Concubines often feature in stories of family conflict, inheritance disputes (e.g., Genesis 21:10-14), and moral failure, revealing the consequences of polygamy and social inequality. In prophetic books, the masculine sense as 'paramour' metaphorically describes Israel's idolatry, framing unfaithfulness to God as spiritual adultery (Ezekiel 23:20). Understanding פִּילֶגֶשׁ enriches Bible reading by highlighting how Scripture honestly portrays human sin while pointing toward God's redemptive purposes for covenant faithfulness. In ancient Near Eastern culture, a concubine was a legally recognized secondary wife, often acquired through purchase, as a war captive, or as a servant given to a husband. She had fewer rights than a primary wife but was protected from arbitrary dismissal. Concubines could bear legitimate children, though these children typically had lower inheritance rights unless specially acknowledged. This practice differed from modern understandings of marriage, reflecting patriarchal societies where polygamy was accepted and social status was closely tied to familial structures. The institution sometimes led to tension, as seen in stories like Sarah and Hagar (Genesis 16). אִשָּׁה (ishshah, H802) — The primary term for 'wife' or 'woman,' denoting a full marital status, unlike the subordinate position of a concubine. | שִׁפְחָה (shiphchah, H8198) — A female servant or maidservant; while a concubine could come from this class, a שִׁפְחָה did not necessarily have a marital or sexual role. | זוֹנָה (zonah, H2181) — A prostitute or harlot, implying commercial or promiscuous sex, unlike the more stable, recognized relationship of a concubine.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]