Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

προβάλλω

proballō · I put forth

G4261verb2 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4261verb

προβάλλω

proballō

I put forth

Definition

The verb προβάλλω means to thrust forward, put forth, or produce. In its literal sense, it describes the action of a tree putting forth its leaves (Luke 21:30). In a figurative or active sense, it can mean to bring forward or produce a person, as seen when the crowd in Ephesus 'brought forward' Alexander (Acts 19:33). The core idea is one of forward projection or causing something to emerge.

Biblical Usage

This word is used only twice in the New Testament, each illustrating a distinct application. In Luke 21:30, it is used literally within Jesus's Olivet Discourse about the fig tree putting forth its leaves as a sign of summer. In Acts 19:33, it is used in a narrative context where the Jews in the Ephesian riot put Alexander forward to speak to the crowd.

Etymology

Derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the common verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.' Thus, the compound verb literally means 'to throw forward.' This root is seen in many Greek words involving casting or sending.

Semantic Range

While not a theologically dense term, its use in Luke 21:30 connects to the important theme of discerning the signs of the times. Jesus uses the natural, observable process of a tree 'putting forth' (proballein) its leaves as an analogy for recognizing the nearness of the kingdom of God. Understanding this literal action enriches the parable by grounding spiritual vigilance in a tangible, seasonal reality. In the ancient Mediterranean context, the seasonal budding of trees like the fig was a critical, observable marker of changing seasons used in agriculture and timekeeping. The action in Acts 19:33 reflects the cultural practice in public assemblies of selecting and presenting a spokesperson from a group to address a gathering or authority. ἐκφέρω (ekpherō, G1627) — to bring out or bear, often used for producing fruit. ἀνατέλλω (anatellō, G393) — to cause to rise, used of the sun or plants springing up. βάλλω (ballō, G906) — the root verb meaning simply to cast or throw.

Word Details

Strong's NumberG4261
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπροβάλλω
Transliterationproballō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “προβάλλω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →