Bible Word Study
προφῆτις
prophētis · a prophetess
προφῆτις
a prophetess
Definition
The Greek word προφῆτις (prophētis) specifically means a female prophetess, a woman who speaks forth divine revelation. In the New Testament, it refers to women who function in the prophetic office, receiving and declaring God's messages. In Luke 2:36, Anna is called a prophetess, recognized for her piety and her role in declaring the infant Jesus as the redemption of Jerusalem. In Revelation 2:20, the term is used negatively for the woman Jezebel, who falsely claims prophetic authority to lead believers into idolatry and sexual immorality.
Biblical Usage
This word is used only twice in the New Testament, in two distinct contexts. In Luke 2:36, it describes Anna, a devout widow in the temple, whose prophetic ministry involves recognizing and speaking about the Messiah. This usage is positive and aligns with Old Testament prophetesses like Deborah (Judges 4:4) and Huldah (2 Kings 22:14). In Revelation 2:20, it is used pejoratively for a self-styled prophetess in the church of Thyatira, nicknamed Jezebel, who is misleading believers. The usage shows the term can denote both genuine and false prophetic authority.
Etymology
Derived from the masculine noun προφήτης (prophētēs, G4396), which combines πρό (pro, 'before' or 'forth') and the root φημί (phēmi, 'to speak'). Thus, a προφῆτις is fundamentally 'a female speaker forth' or 'a woman who declares' a message, originally from a divine source. The feminine form follows a standard Greek pattern for denoting female practitioners of a role or occupation.
Semantic Range
This word is theologically significant as it affirms that the gift and office of prophecy in the biblical context were accessible to women, as seen with Anna who confirms Jesus's identity. It highlights the continuity of God's revelation through chosen individuals regardless of gender. However, the negative example in Revelation 2:20 also serves as a critical warning about the need to test prophetic claims against God's truth, showing that the title itself does not guarantee divine endorsement. In the Greco-Roman and Jewish worlds, prophetesses were recognized figures, though often rarer than male prophets. In the Old Testament, prophetesses like Miriam (Exodus 15:20) held respected roles. In the New Testament era, the presence of a prophetess like Anna reflects the expectation among pious Jews for God's prophetic voice to speak, especially concerning the Messiah. The negative portrayal of a false prophetess in Thyatira reflects concerns in early Christian communities about syncretism and the influence of pagan religious practices, where ecstatic female prophecy was sometimes associated with pagan oracles. προφήτης (prophētēs, G4396) — The standard masculine form for a prophet, identical in core meaning but differing in gender.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]