Bible Word Study
προσφωνέω
prosphōneō · I call to, summon
προσφωνέω
I call to, summon
Definition
The verb προσφωνέω means to call out to someone, often with the nuance of addressing them directly or summoning them for a purpose. In the Gospels, it frequently describes Jesus calling to an individual, as when he summons his disciples (Luke 6:13) or calls a woman bound by a spirit to come to him (Luke 13:12). In other contexts, it refers to addressing a crowd, such as Paul speaking to the people in Jerusalem (Acts 21:40; 22:2) or Pilate calling out to the crowd about Jesus (Luke 23:20). It can also depict a group calling out to another, like children in the marketplace (Matthew 11:16; Luke 7:32).
Biblical Usage
This word is used seven times in the New Testament, appearing in the Gospels and Acts. It consistently describes a verbal address, often from a position of authority or with intentionality. In Luke and Acts, it highlights direct, personal communication: Jesus calls individuals (Luke 6:13, 13:12), and Paul addresses a multitude (Acts 21:40, 22:2). In narrative settings, it marks a turning point where someone is summoned or a public speech begins.
Etymology
Derived from the preposition πρό (pro, 'toward' or 'before') and the verb φωνέω (phōneō, 'to call' or 'to sound'). Literally, it means 'to call toward' or 'to call out to,' emphasizing directed speech. It is a compound verb that intensifies the idea of vocal address, implying a specific audience is being targeted.
Semantic Range
This word is significant as it often depicts divine or authoritative summons. When Jesus uses it (e.g., Luke 13:12), it reflects his personal, commanding call to individuals, highlighting his authority and intentional grace. In Acts, it marks pivotal moments of gospel proclamation (Acts 22:2). Understanding this Greek term enriches reading by emphasizing the directed and purposeful nature of biblical calls, whether from Christ to a believer or from a preacher to listeners. In the Greco-Roman world, direct public address was a key part of social and political life. Προσφωνέω implies a formal or intentional call, often used in contexts of teaching, legal proceedings, or public gatherings. Unlike a casual shout, it carried connotations of purposeful communication, which aligns with its use in the New Testament for significant speeches or summons. καλέω (kaleō, G2564) — a more general term for 'to call,' often used for divine calling or naming; φωνέω (phōneō, G5455) — means 'to sound' or 'to call,' but without the directional prefix; λέγω (legō, G3004) — a broad term for 'to say' or 'to speak,' less specific about calling out.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]