Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

πτωχεύω

ptōcheyō · I am in poverty

G4433verb2 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4433verb

πτωχεύω

ptōcheyō

I am in poverty

Definition

πτωχεύω means 'to be poor' or 'to become poor,' specifically describing a state of material poverty or destitution. In its only New Testament occurrence in 2 Corinthians 8:9, it is used figuratively to describe Christ's voluntary self-impoverishment for the sake of others: 'though he was rich, yet for your sake he became poor.' The word implies not just having little, but experiencing a lack of basic necessities, often associated with begging. While it can denote literal economic hardship, its biblical usage elevates it to a spiritual metaphor for sacrificial giving and identification with human need.

Biblical Usage

This verb is used only once in the New Testament, in 2 Corinthians 8:9, within Paul's appeal to the Corinthian church about generous giving. The context is Paul's collection for the poor believers in Jerusalem, where he uses Christ as the ultimate example of voluntary poverty for the enrichment of others. The usage is highly theological and metaphorical, rather than describing a general economic condition. It serves as a powerful rhetorical device to motivate Christian generosity by pointing to the incarnation and sacrifice of Jesus.

Etymology

Derived from the adjective πτωχός (ptōchos, G4434), meaning 'poor' or 'beggarly.' The root conveys the idea of one who crouches or cowers, often a beggar who is completely dependent on others for survival. The verb form πτωχεύω means 'to be or become like a πτωχός.' It is related to the concept of extreme poverty, as opposed to merely having limited means. Cognates include πτωχεία (ptōcheia, G4432) meaning 'poverty.'

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the essence of Christ's kenosis (self-emptying) in the incarnation. In 2 Corinthians 8:9, it illustrates the doctrine of Christ's humiliation—his voluntary relinquishment of divine riches to assume human poverty, both materially and in his suffering, to accomplish salvation. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the depth of Christ's sacrificial love and providing a model for Christian stewardship and generosity. It transforms poverty from a mere economic state into a spiritual principle of giving oneself for others. In the Greco-Roman world, poverty (πτωχεία) was often seen as a shameful condition, associated with dependency and lack of honor. A πτωχός was not just poor but a destitute beggar, with no social standing. This makes Paul's application to Christ in 2 Corinthians 8:9 startling—he applies a term of deep social shame to the glorified Lord, radically redefining values. The cultural shock underscores the counter-cultural nature of the gospel, where greatness is found in servanthood and sacrifice. πένης (penēs, G3993) — denotes one who works for a living but is poor, lacking surplus; less extreme than πτωχός. πτωχός (ptōchos, G4434) — the adjective meaning 'poor' or 'beggarly,' from which πτωχεύω is derived. πενιχρός (penichros, G3998) — means 'needy' or 'destitute,' used in Luke 21:2 for the poor widow; similar to πτωχός but less common.

Word Details

Strong's NumberG4433
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπτωχεύω
Transliterationptōcheyō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “πτωχεύω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →