Bible Word Study
שְׁפַל
shᵉphal · null
שְׁפַל
Definition
The Aramaic noun שְׁפַל (shᵉphal) means 'lowliness' or 'abasement,' describing a state of being brought down, humbled, or subdued. In Daniel 4:37, it refers to the humbling of King Nebuchadnezzar by God, who abases those who walk in pride. In Daniel 5:19 and 5:22, it describes the absolute power of a king to abase or humble anyone he wishes, illustrating earthly dominion. In Daniel 7:24, it takes on a political sense, referring to a king who will 'subdue' or 'put down' three other kings, emphasizing forceful subjugation.
Biblical Usage
This word is used exclusively in the Aramaic portions of the book of Daniel (4:37, 5:19, 5:22, 7:24). It appears in contexts of royal power and divine judgment. In Daniel 4-5, it is used in narratives about Babylonian kings to describe the act of humbling, whether by God (4:37) or by a monarch's decree (5:19, 22). In Daniel 7, its usage shifts to an apocalyptic vision, describing the subduing of kings by a future ruler (7:24).
Etymology
שְׁפַל is the Aramaic cognate of the Hebrew root שָׁפֵל (shāphēl, H8213), meaning 'to be low, humble, or abased.' The Aramaic form functions as a noun meaning 'lowliness' or 'abasement.' The shared Semitic root conveys the fundamental idea of being brought down from a position of height or honor.
Semantic Range
This word is theologically significant as it highlights a core biblical theme: God's opposition to pride and His sovereignty in humbling the exalted. In Daniel, it shows that both divine judgment (Daniel 4:37) and human tyranny (Daniel 5:19, 7:24) can bring about abasement. Understanding this term enriches the reading of Daniel by clarifying that true humility before God is the proper response to His supreme authority, a contrast to the oppressive 'subduing' practiced by earthly kingdoms. In the ancient Near Eastern context of Daniel, the power to 'abase' others was a key attribute of absolute monarchy, reflecting the king's unchecked authority over life, status, and rank (Daniel 5:19). The concept also resonated in a culture where social hierarchy and honor were paramount; to be 'made low' was a profound public disgrace. The biblical use subverts this by showing the ultimate king, God, as the one who rightly humbles the proud. שָׁפֵל (shāphēl, H8213) — The Hebrew verb meaning 'to be or become low, humble'; it is the root action, while שְׁפַל is the Aramaic noun state. כָּנַע (kānaʿ, H3665) — 'to humble, subdue'; often used for humbling oneself before God, with a more voluntary or internal connotation than the external force often implied by שְׁפַל.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]