Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

טָלָא

ṭâlâʼ · properly, to cover with pieces; i.e. (by implication) to spot or variegate (as tapestry)

H2921noun6 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2921noun

טָלָא

ṭâlâʼtaw-law'

properly, to cover with pieces; i.e. (by implication) to spot or variegate (as tapestry)

Definition

The Hebrew word טָלָא (ṭâlâʼ) primarily means 'to spot' or 'to variegate,' describing something covered with patches or spots of different colors. In its literal sense, it refers to animals with spotted or speckled coats, as seen in the narrative of Jacob's flocks in Genesis 30:32-39, where it denotes sheep and goats that are not uniformly colored. Figuratively, it is used to describe patched or worn items, such as the old, clouted (patched) sandals worn by the Gibeonites in Joshua 9:5 as part of their deception. In Ezekiel 16:16, it takes on a negative connotation, describing variegated (colorful) fabrics used in idolatrous high places, implying something gaudy or improperly adorned.

Biblical Usage

טָלָא is used six times in the Old Testament, primarily in narrative contexts. It appears four times in Genesis 30 (verses 32, 33, 35, 39) in the story of Jacob's breeding of speckled and spotted livestock. It is used once in Joshua 9:5 to describe the worn, patched sandals of the Gibeonites, emphasizing their ruse. Finally, it appears in Ezekiel 16:16 in a prophetic condemnation, referring to the colorful, variegated fabrics used for idolatrous shrines. The usage shifts from neutral/descriptive in Genesis and Joshua to morally charged in Ezekiel.

Etymology

Derived from a primitive root, טָלָא fundamentally conveys the idea of covering with pieces or patches. Its core meaning relates to spotting, dappling, or creating a variegated appearance. Cognates in other Semitic languages support senses related to patching or spotting. The meaning developed from the concrete action of covering with patches to describing the resulting spotted or multi-colored appearance.

Semantic Range

This word enriches understanding of God's providence and human deception. In Genesis, the 'spotted' animals become instruments of God's faithfulness in fulfilling His promise to Jacob despite Laban's deception. In Joshua, the 'clouted' items symbolize human deceit, contrasting with God's command for Israel's purity. In Ezekiel, the 'variegated' fabrics illustrate the corruption of God's gifts for idolatry, highlighting themes of spiritual adultery. Thus, the word traces a theme from God's provision to human trickery and ultimately to religious corruption. In ancient Near Eastern pastoral culture, livestock coloration was a significant economic marker, as seen in Genesis, where specific coats indicated ownership and wealth. Patched clothing and sandals, as in Joshua, were clear signs of poverty and long travel, making them effective props for deception. The colorful fabrics in Ezekiel reflect a common ancient practice of using expensive, dyed textiles in religious settings, which God condemns when devoted to idols instead of to Him. בָּקַע (bāqaʿ, H1234) — to cleave or split, sometimes used for making patterns or divisions, but not for spotting color. נָקַד (nāqad, H5348) — to mark or spot, specifically used for speckled sheep in Genesis 30:32, closely related but with a narrower focus. צָבַע (ṣāḇaʿ, H6648) — to dye or color, relating to the process of creating colored fabrics, but not specifically to spotting or patching.

Word Details

Strong's NumberH2921
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formטָלָא
Transliterationṭâlâʼ
Pronunciationtaw-law'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “טָלָא” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →