Bible Word Study
טָרָף
ṭârâph · recently torn off, i.e. fresh
טָרָף
recently torn off, i.e. fresh
Definition
The Hebrew noun טָרָף (ṭârâph) specifically means something that has been freshly torn off or plucked. It describes a state of being recently separated from its source, emphasizing newness and immediacy. In its sole biblical occurrence in Genesis 8:11, it modifies an olive leaf, indicating it was a fresh, green leaf newly plucked from the tree, not a dried or withered one. This precise meaning highlights the recency and vitality of the object.
Biblical Usage
This word is used only once in the entire Old Testament, in Genesis 8:11. It describes the olive leaf brought back to Noah by the dove after the flood. The context is the narrative of the flood's subsidence, where the fresh leaf serves as the first tangible evidence that life was re-emerging and the waters had receded enough to expose vegetation. Its usage is confined to this pivotal moment of hope and divine promise.
Etymology
טָרָף is a noun derived from the root verb טָרַף (ṭāraph, H2963), which means 'to tear, rend, or pluck.' The noun form carries the passive sense of 'that which has been torn/plucked.' This root is used elsewhere for animals tearing prey (e.g., Genesis 37:33) or people tearing clothing in grief. The noun טָרָף focuses on the fresh result of that tearing action.
Semantic Range
Though used only once, this word carries significant theological weight. The 'freshly plucked' olive leaf in Genesis 8:11 was God's gracious sign to Noah that the judgment of the flood was ending and new life was beginning. It symbolizes renewal, hope, and the firstfruits of God's restored creation. Understanding its meaning as 'freshly torn' underscores the immediacy and certainty of God's promise, enriching the reader's appreciation of this pivotal moment in the biblical narrative of redemption. In the ancient Near East, the olive tree was a vital symbol of life, peace, and prosperity. A fresh olive leaf would have been immediately recognizable as evidence that the tree was alive and productive. The dove returning with this specific sign communicated a clear, culturally understood message of life returning to the land, far more powerfully than a dried leaf would have. עָלֶה (ʿāleh, H5929) — This is the generic word for 'leaf.' טָרָף specifies the condition (freshly plucked) of the leaf. פְּרִי (pᵊrî, H6529) — Means 'fruit,' the mature product of a plant, whereas טָרָף refers to a freshly torn leaf, not necessarily fruit.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]