Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

תּוֹר

tôwr · a bull

H8450noun7 occurrences
BDB Hebrew LexiconH8450noun

תּוֹר

tôwrtore

a bull

Definition

The Hebrew noun תּוֹר (tôwr) refers specifically to a bull, a mature male bovine. In its biblical usage, it consistently denotes a sacrificial animal, particularly in the context of official offerings mandated by Persian authorities or in royal decrees. All seven occurrences are found in post-exilic Aramaic portions of the Old Testament, where it is used for bulls provided for large-scale public sacrifices, as seen in the decrees of Cyrus and Darius for the Jerusalem temple (Ezra 6:9, 6:17). The word carries no distinct metaphorical meaning in these texts; its semantic range is confined to the literal animal intended for ritual slaughter.

Biblical Usage

This word is used exclusively in the Aramaic sections of the books of Ezra and Daniel. In Ezra, it appears in official Persian documents specifying the provisions for the daily sacrifices at the rebuilt temple in Jerusalem (Ezra 6:9, 6:17, 7:17). In Daniel, it is used in the narrative of King Nebuchadnezzar's humbling, where he is driven to live like a wild animal and his hair grew like eagles' feathers and his nails like birds' claws (Daniel 4:25, 32, 33; 5:21). The pattern shows תּוֹר is used in formal, administrative contexts for temple worship and in prophetic pronouncements about a king's loss of humanity.

Etymology

תּוֹר (tôwr) is an Aramaic word that corresponds to the Hebrew noun שׁוֹר (shôwr, H7794), which also means 'bull' or 'ox.' This represents a common phonetic permutation between the Hebrew and Aramaic languages, where the 'sh' sound (שׁ) in Hebrew often becomes a 't' sound (ת) in Aramaic. It is a primary noun for a specific type of cattle, with cognates found in other Semitic languages, indicating its deep roots in the pastoral culture of the ancient Near East.

Semantic Range

While the word itself is a common noun, its usage is theologically significant because it appears in contexts of divine provision and sovereignty. In Ezra, the bulls provided by pagan Persian kings for the altar of God demonstrate the Lord's ability to use even foreign rulers to supply the needs of His worship and fulfill His promises of restoration (Ezra 6:9). In Daniel, the bulls represent the natural, animal state from which God's judgment removes Nebuchadnezzar, highlighting the divine source of human authority and dignity (Daniel 4:25). Thus, the word connects to themes of God's providence and lordship over all nations. In the ancient Near East, bulls were symbols of strength, fertility, and virility. They were among the most valuable and impressive livestock, making them a fitting choice for significant public sacrifices to deities or for royal feasts. The specific mention of תּוֹר in Persian decrees (Ezra) reflects the imperial administration's role in funding and authorizing the cultic practices of subject peoples, a common practice to ensure political stability. The animal's cultural association with raw power contrasts with its use in Daniel 4, where it illustrates the depth of the king's degradation from civilized ruler to a beast of the field. שׁוֹר (shôwr, H7794) — The standard Hebrew term for a bull or ox, used throughout the OT. פַּר (par, H6499) — Often a young bull or bullock, frequently specified for specific sin offerings (e.g., Leviticus 4:3). אַבִּיר ('abbîyr, H47) — A poetic term meaning 'mighty one,' often used metaphorically for bulls to symbolize strength (e.g., Psalm 22:12).

Word Details

Strong's NumberH8450
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formתּוֹר
Transliterationtôwr
Pronunciationtore
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “תּוֹר” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →