Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

צִיץ

Tsîyts · Tsits, a place in Palestine

H6732noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6732noun

צִיץ

Tsîytstseets

Tsits, a place in Palestine

Definition

The Hebrew word צִיץ (Tsîyts) is a proper noun referring to a specific geographical location in Palestine. In its sole biblical occurrence, it designates 'the ascent of Ziz' (2 Chronicles 20:16), a mountain pass or cliff ascent in the wilderness of Jeruel. This location is the setting for a major military event where King Jehoshaphat of Judah was told by a prophet that God would deliver him from a vast invading army without Judah needing to fight. The name itself, derived from a common noun meaning 'blossom' or 'flower,' creates a vivid contrast between the place's potentially arid, rugged nature and a symbol of delicate beauty and transience.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in 2 Chronicles 20:16. It functions strictly as a place name, identifying the specific terrain feature where a coalition of Moabites, Ammonites, and others would be confronted by God's intervention. The usage is purely geographical within a historical and prophetic narrative context.

Etymology

The proper noun צִיץ (H6732) is identical to the common noun צִיץ (H6731), which means 'blossom,' 'flower,' or 'shining plate' (like the gold plate on the high priest's turban). It is derived from the root צוּץ (tsûts), meaning 'to shine,' 'sparkle,' or 'bloom.' Thus, the place name likely carries connotations of something conspicuous, prominent, or perhaps unexpectedly beautiful in a wilderness setting.

Semantic Range

While the word itself is a geographical name, its single biblical context is theologically significant. The 'ascent of Ziz' is the divinely appointed stage for a dramatic demonstration of God's faithfulness and power in defense of His people (2 Chronicles 20:15-17). The location's name, potentially meaning 'blossom,' may subtly underscore the theme of God bringing life and victory in a place associated with danger and death. Understanding this enriches the narrative by highlighting the contrast between human perception of threat and God's promise of deliverance. As a place name, 'Ziz' would have been recognized by the original audience as a specific, identifiable location in the wilderness east of Jerusalem. Naming a stark geographical feature after a 'blossom' (if that is the intended meaning) is a known ancient practice, possibly denoting a place where flowers briefly bloomed in season or using poetic imagery to describe a prominent, 'shining' cliff face. Its cultural significance is tied entirely to the great victory God granted there, which would have cemented its place in Judah's national memory. No direct synonyms exist as this is a unique proper noun. It is etymologically related to the common noun: צִיץ (tsîyts, H6731) — a blossom, flower, or shining plate.

Word Details

Strong's NumberH6732
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formצִיץ
TransliterationTsîyts
Pronunciationtseets
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “צִיץ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →