Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

זֹנוֹת

zônôwth · harlots

H2185noun
BDB Hebrew LexiconH2185noun

זֹנוֹת

zônôwthzo-noth'

harlots

Definition

The Hebrew word זֹנוֹת (zônôwth) is the feminine plural active participle of the verb זָנָה (zānāh), meaning 'to commit fornication' or 'to be a harlot.' Its primary meaning is 'harlots' or 'prostitutes,' referring to women who engage in sexual acts for payment. However, in a notable exception, the King James Version translates this word as 'armour' in Nahum 2:3, likely following an alternative etymological tradition that connects it to a root meaning 'to equip' or 'to gird.' This creates a rare case where a single form is understood in two completely different senses based on context and textual tradition.

Biblical Usage

This word appears only once in the Old Testament, in Nahum 2:3 (verse 4 in Hebrew numbering). In the Masoretic Text, the phrase 'בְּתֹךְ זֹנוֹת' is typically understood by modern translations as 'in the midst of harlots,' possibly referring to the debauchery of Nineveh. The King James Version, however, renders it as 'in the midst of armour,' interpreting it as a reference to military preparation. This singular usage presents a significant textual and interpretive challenge, with the choice of meaning dramatically altering the imagery of the verse.

Etymology

זֹנוֹת is the feminine plural active participle of the root זָנָה (zānāh, H2181), which means 'to commit fornication, to be a harlot, to be unfaithful.' This root is well-attested in biblical Hebrew. The alternative derivation suggested for the KJV's 'armour' is speculative, possibly linking it to an unused root or to זוּן (zûn, H2109), meaning 'to nourish' or 'to provide for,' with a semantic shift to 'equip.' The primary and more secure etymology is from זָנָה.

Semantic Range

This word is theologically significant due to its connection to the pervasive biblical metaphor of spiritual adultery. The root זָנָה is frequently used to describe Israel's idolatry and covenant unfaithfulness toward God (e.g., Hosea 1:2, Ezekiel 16:15-34). Understanding that זֹנוֹת derives from this root enriches the reading of Nahum 2:3, as it potentially frames Nineveh's judgment within the prophetic theme of punishment for profound moral and spiritual corruption, not just military defeat. In ancient Israelite culture, a 'zonah' (the singular form) was a woman outside the protected social structure of the family, often economically vulnerable. Prostitution, while a reality, was strongly condemned in Israel's covenant law (Leviticus 19:29). The term also carried a potent metaphorical weight, as idolatry was consistently portrayed as spiritual prostitution, betraying the exclusive marital covenant with Yahweh. The proposed alternative meaning of 'armour' reflects the martial context of Nahum's prophecy against Assyria. נָכְרִיָּה (nokriyyah, H5237) — specifically a 'foreign woman' or 'strange woman,' often used in Proverbs for the seductress who leads to ruin. זוֹנָה (zônāh, H2181) — the singular form of the same word, meaning 'harlot.'

Word Details

Strong's NumberH2185
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formזֹנוֹת
Transliterationzônôwth
Pronunciationzo-noth'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “זֹנוֹת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →