Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

זוּב

zûwb · to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow

H2100verb41 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2100verb

זוּב

zûwbzoob

to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow

Definition

The Hebrew verb זוּב (zûwb) primarily means 'to flow freely,' describing the movement of liquids like water or bodily fluids. In its literal sense, it often refers to the promised land 'flowing with milk and honey' (Exodus 3:8, 13:5), symbolizing abundance. A specific, ritual use describes a bodily 'discharge' or 'flux,' particularly in Leviticus 15, which rendered a person ceremonially unclean. Figuratively, the word can describe wasting away, as in the heart 'melting' or 'pining away' from fear (Deuteronomy 20:8, Ezekiel 21:7).

Biblical Usage

This verb appears 41 times, predominantly in the Pentateuch (especially Leviticus) and the Prophets. Its usage divides into three main contexts: 1) Describing the fertility of the land (Exodus 3:8, 33:3). 2) Defining ritual impurity from bodily discharges (Leviticus 15:2-33). 3) Depicting metaphorical melting or dissolution, often of courage or strength (Joshua 2:11, Ezekiel 21:7). The ritual usage is almost exclusive to Leviticus 15, while the metaphorical appears in historical and prophetic books.

Etymology

זוּב is a primitive root. It is related to the noun זוֹב (zôwb, H2101), meaning 'a flow, issue.' Cognates exist in other Semitic languages, like Arabic (dhāba, 'to flow, melt') and Aramaic, reinforcing the core idea of liquid movement. The meaning developed from the basic physical sense of flowing to include specific bodily issues and then abstract concepts of dissolution.

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges concepts of divine blessing, ritual purity, and human frailty. The 'flowing' land represents God's covenantal promise and provision. The laws concerning bodily flux (Leviticus 15) underscore the biblical theme of holiness, separating the common from the holy, and the need for atonement. The metaphorical use highlights human vulnerability without God's strength. Understanding זוּב enriches reading by connecting physical realities with spiritual truths about blessing, purity, and dependence. In its ancient Near Eastern context, a land 'flowing with milk and honey' was a powerful image of ideal fertility and divine favor. The detailed laws regarding bodily discharges (Leviticus 15) reflect a holistic view of purity that integrated physical conditions with spiritual status, differing significantly from modern secular perspectives. Such discharges were not seen merely as medical issues but as matters affecting one's ability to participate in communal worship. נָזַל (nāzal, H5140) — to flow, drip, or trickle; often for water or tears, less forceful than זוּב. יָצַק (yāṣaq, H3332) — to pour out or cast (metal); implies a directed pouring, not a natural flow. שָׁטַף (shāṭaph, H7857) — to overflow, wash away; emphasizes flooding or overwhelming force.

Word Details

Strong's NumberH2100
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formזוּב
Transliterationzûwb
Pronunciationzoob
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “זוּב” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →