Bible Word Study
עִצָּבוֹן
ʻitstsâbôwn · worrisomeness, i.e. labor or pain
עִצָּבוֹן
worrisomeness, i.e. labor or pain
Definition
The Hebrew noun עִצָּבוֹן (ʻitstsâbôwn) denotes a state of painful toil, sorrow, or grievous labor. It specifically describes the profound, burdensome hardship that entered human experience as a consequence of the Fall. In Genesis 3:16-17, it is used twice to define the nature of the woman's pain in childbirth and the man's exhausting toil in working the cursed ground. In Genesis 5:29, Lamech names his son Noah, expressing the hope that he will bring comfort from this very 'toil' and 'painful labor' of their hands.
Biblical Usage
This word is used exclusively in the early chapters of Genesis, appearing only three times. Its usage is tightly bound to the narrative of the Fall's consequences. It describes the divinely ordained, painful struggle that now characterizes fundamental human activities: procreation (Genesis 3:16) and agricultural subsistence (Genesis 3:17). The final usage (Genesis 5:29) shows the word summarizing the enduring human condition of hardship, from which deliverance is hoped.
Etymology
Derived from the root עָצַב (ʻāṣab, H6087), which means 'to hurt, pain, grieve, or vex.' The noun form עִצָּבוֹן intensifies this sense into a state or condition of painful labor. Cognates in other Semitic languages carry similar meanings of pain, toil, and hardship, confirming its core semantic field.
Semantic Range
This word is theologically significant as it defines the specific quality of human suffering resulting from sin and God's curse. It moves beyond simple 'work' to encapsulate the frustration, pain, and sorrow now inherent in life's basic functions. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Genesis 3–5 by highlighting that the Fall introduced not just physical pain, but a pervasive condition of grievous toil, setting the stage for humanity's need for the redemption and rest ultimately found in Christ. In its original agrarian context, 'toil' was not merely hard work but a life-and-death struggle against a resistant earth for survival. Childbirth, without modern medicine, was perilous. The word thus conveyed a tangible, existential burden understood by every listener. This contrasts with some modern, milder understandings of 'work' or 'sorrow.' עָמָל (ʻāmāl, H5999) — A broader term for labor, trouble, or mischief, often with a focus on the resulting weariness or injustice. יָגוֹן (yāgôn, H3015) — More focused on mental grief, sorrow, or anguish, rather than physical toil.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]