Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מְאוּמָה

mᵉʼûwmâh · properly, a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing

H3972noun32 occurrences
BDB Hebrew LexiconH3972noun

מְאוּמָה

mᵉʼûwmâhmeh-oo'-maw

properly, a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing

Definition

The Hebrew word מְאוּמָה (mᵉʼûwmâh) fundamentally means 'something' or 'anything,' but its meaning is almost entirely shaped by its grammatical context. When used in a positive or neutral statement, it denotes an indefinite 'something' or 'aught,' as when Laban asks Jacob, 'What shall I give you?' (Genesis 30:31). However, its most distinctive and frequent usage is in negative clauses, where it means 'nothing' or 'not anything,' powerfully negating the existence of a thing. This is seen in Abraham's test, where God says, 'you have not withheld... anything (מְאוּמָה) from me' (Genesis 22:12). In a few instances, it carries the sense of a 'blemish' or 'fault,' derived from its root, as in Deuteronomy 13:17 (Hebrew 13:18).

Biblical Usage

This word appears 32 times, primarily in narrative books like Genesis, Exodus, and Samuel. Its usage is heavily patterned: it most commonly functions as the direct object in a negative clause to emphatically mean 'nothing.' For example, Joseph's master 'left all that he had in Joseph's hand, and he did not know anything (מְאוּמָה) he had except the bread which he ate' (Genesis 39:6). This construction underscores complete absence or ignorance. In positive statements, it is more rare and means 'something,' as in Balaam's declaration that he can speak only the word God gives him (Numbers 22:38). The sense of 'fault' is attested in Deuteronomy 13:17.

Etymology

The noun מְאוּמָה is derived from the root מאוּם (H3971, m'ûm), which means a 'blemish,' 'spot,' or 'defect.' מְאוּמָה appears to be an extended or abstracted form of this root. The semantic development likely moved from the concrete idea of a small, visible 'speck' or 'point' to the more abstract, indefinite concept of 'something.' From there, its meaning became specialized in negative grammatical constructions to signify the total absence of even the smallest thing—'nothing.'

Semantic Range

This word is theologically significant for its role in expressing the concepts of divine testing, human integrity, and complete trust. In Genesis 22:12, it highlights Abraham's total surrender, withholding 'nothing' from God. In the Joseph narrative (Genesis 39), its repeated use emphasizes God's blessing and Joseph's blamelessness—'nothing' was mismanaged, and he was accused of 'nothing' wrong. Understanding this Hebrew term enriches reading by revealing the stark, emphatic nature of these biblical declarations of totality, whether in devotion, innocence, or divine provision. It moves the concept from simple absence to a powerful rhetorical negation. In a culture where oral agreements and personal integrity were paramount, a public declaration that someone had done 'nothing' wrong (as with Joseph) or withheld 'nothing' (as with Abraham) was a powerful statement of character and covenant faithfulness. The word's root connection to a physical 'blemish' also ties abstract concepts of fault or lack to the tangible, ritual purity concerns of Israelite law. כְּלוּם (kᵉlûwm, H3697) — A more common synonym for 'nothing,' but often used in different grammatical constructions and later biblical Hebrew. דָּבָר (dāḇār, H1697) — Means 'word,' 'thing,' or 'matter'; can be used more broadly where מְאוּמָה specifies an indefinite 'something.'

Word Details

Strong's NumberH3972
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמְאוּמָה
Transliterationmᵉʼûwmâh
Pronunciationmeh-oo'-maw
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מְאוּמָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →