Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שָׁסַף

shâçaph · to cut in pieces, i.e. slaughter

H8158verb1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH8158verb

שָׁסַף

shâçaphshaw-saf'

to cut in pieces, i.e. slaughter

Definition

The Hebrew verb שָׁסַף (shâçaph) means to cut or hew into pieces, specifically in the context of slaughter or execution. It conveys a violent, decisive act of dismemberment, often with a sword or similar instrument. Its sole biblical occurrence in 1 Samuel 15:33 describes Samuel's execution of King Agag, emphasizing the complete and brutal fulfillment of a divine judgment. There are no other attested nuances in the biblical text, as it appears only this once.

Biblical Usage

This verb is used only once in the Old Testament, in 1 Samuel 15:33, within the narrative of Saul's disobedience and the subsequent judgment on Amalek. The context is a prophetic execution: Samuel carries out the 'ban' (ḥērem) that Saul failed to complete by hewing Agag to pieces before the Lord at Gilgal. The usage is highly specific to a context of divinely mandated warfare and judicial punishment.

Etymology

שָׁסַף is a primitive root. Its core meaning relates to cutting or splitting. Cognates in other Semitic languages, like Akkadian, support the sense of 'to slaughter' or 'hew.' The word does not derive from a more common Hebrew root, standing as its own base form emphasizing violent division.

Semantic Range

This word is theologically significant as it illustrates the severe and tangible consequences of disobeying God's direct commands, particularly in the context of holy war (ḥērem). In 1 Samuel 15:33, Samuel's act of 'hewing Agag in pieces' is not mere brutality but the execution of a delayed divine sentence, demonstrating that God's justice will be fulfilled. Understanding this Hebrew term underscores the gravity of Saul's failure and the completeness required in obedience to God. In its ancient Near Eastern context, execution by hewing or dismemberment was a recognized method for dealing with enemy kings or those under a divine ban, signaling total destruction and humiliation. It differed from a simple killing, serving as a public, symbolic act of utter defeat and the carrying out of a judicial or religious decree. כָּרַת (kârath, H3772) — to cut off or make a covenant, broader in usage; שָׁחַט (shâchaṭ, H7819) — to slaughter or sacrifice, often in a ritual context; נָתַח (nâthach, H5408) — to cut up or divide, as in preparing a sacrifice.

Word Details

Strong's NumberH8158
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formשָׁסַף
Transliterationshâçaph
Pronunciationshaw-saf'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שָׁסַף” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →