Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מָצָא

mâtsâʼ · properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur

H4672noun425 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4672noun

מָצָא

mâtsâʼmaw-tsaw'

properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur

Definition

The Hebrew verb מָצָא (mâtsâʼ) fundamentally means 'to find' or 'to encounter,' covering a wide semantic range from physical discovery to relational and spiritual attainment. In its basic sense, it describes finding a physical object or person, as when Noah's dove 'found' no resting place (Genesis 8:9). It extends to discovering abstract qualities, such as Noah finding 'favor' in God's eyes (Genesis 6:8). The word also conveys the idea of something 'befalling' or 'happening to' someone, as in Cain's lament that anyone who finds him will kill him (Genesis 4:14). In a more active, determined sense, it can mean to 'obtain' or 'acquire,' such as finding a wife for Isaac (Genesis 24:40).

Biblical Usage

מָצָא is used over 425 times across all genres of the Old Testament, making it a common verb for discovery and encounter. It frequently appears in narrative (Genesis, Samuel, Kings) to describe characters finding people, objects, or places (e.g., Abraham's servant finding Rebekah in Genesis 24). It is also prominent in wisdom literature (Proverbs, Ecclesiastes) concerning the search for wisdom, understanding, or favor (Proverbs 8:35). In the prophets, it is used for finding guilt, justice, or, significantly, finding God when sought (Jeremiah 29:13). A key pattern is its use in divine-human encounters, where humans 'find' grace, mercy, or God Himself.

Etymology

מָצָא is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew verb. Cognates exist in related Semitic languages like Ugaritic and Aramaic, carrying similar meanings of 'finding' or 'reaching.' The core idea is of coming upon or attaining something, whether by chance, search, or divine provision. Its semantic development expanded from concrete discovery to include abstract attainment and the occurrence of events.

Semantic Range

מָצָא is theologically significant as it frames the human quest for God and God's provision being found. A central promise is that those who seek God wholeheartedly will find Him (Deuteronomy 4:29; Jeremiah 29:13). Conversely, it describes the devastating consequence of sin when God is not found (Hosea 5:6). It highlights divine initiative in grace, as seen in Noah finding favor (Genesis 6:8)—a finding granted by God, not earned. Understanding this Hebrew term enriches reading by emphasizing that 'finding' in the biblical sense often involves a relational encounter with the divine, not merely an intellectual discovery. In ancient Israelite culture, 'finding' often carried a stronger sense of providential encounter or outcome than mere random chance. Discovering water, a spouse, or favor was frequently seen within the framework of God's guidance or judgment. The concept of 'finding favor' (חֵן מָצָא) was a key social and theological idiom, indicating receiving unmerited goodwill from a superior, whether a human patron or God Himself. בָּקַשׁ (bâqash, H1245) — emphasizes the act of seeking or searching, while מָצָא focuses on the result of finding. הִשִּׂיג (hiśśîg, H5381) — means to reach, overtake, or attain, often with a sense of achieving or catching up to something. אָסַף (ʼâçaph, H622) — means to gather or collect, focusing on the action of bringing together what is found.

Word Details

Strong's NumberH4672
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמָצָא
Transliterationmâtsâʼ
Pronunciationmaw-tsaw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מָצָא” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →